On constate des écarts entre les procédures de congé fiscal et de réévaluation vers le bas, mais ils ne sont pas significatifs.
在有关缓缴税款和重估程序会计做法方有差异,但不大。
L'un des principaux changements constatés est qu'avec l'IFRS 3 révisée, relative aux groupements d'entreprises, l'écart d'acquisition n'est pas amorti, mais est contrôlé tous les ans pour calculer la dépréciation éventuelle, conformément à l'IAS 36, relative à la dépréciation des actifs.
首次采纳财务报告准则公司所经历一大变化是,在修订财务报告准则3“企业合并”下,对商誉不作平摊,而是根据IAS 36“资产”每年作计算。
En outre, les sociétés étaient tenues de ne plus amortir la survaleur, mais uniquement de la déprécier (sous réserve d'une exemption transitoire en vertu de l'IFRS 1), ce qui, dans de nombreux cas, avait un effet notable sur les états financiers.
此外,还要求公司将商誉摊销转换为仅使用方式(可按照《国际财务报告准则》第1号采取过渡期缓解措施),在许多情况下,该做法对财务报表影响很大。
Le rapport contient des commentaires sur d'autres sujets: information sur les évaluations et les estimations, incidences éventuelles des normes nouvelles ou d'interprétations nouvelles, caractère suffisant de l'information concernant les tests de dépréciation, information concernant des parties associées et présentation des états financiers.
小组评述其他领域包括:判断和估计披露;新标准和解释可能影响;试披露是否足够;相关当事方披露;财务报表提交。
Par exemple, le Bureau n'a pas examiné comme il conviendrait les règles et les procédés qu'il applique, afin de déterminer s'ils sont créateurs de valeur ajoutée, n'en créent aucune, ou en détruisent, dans la perspective du client et du simple point de vue de l'efficacité opérationnelle.
造成其它因素,是由于未能从客户角度以及机构底线角度来审查本机构所控制各项政策和进程,以确定其是增、不增不、还是?
Ainsi, il a remplacé l'IAS 35 par l'IFRS 5 (Actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées, afin d'assurer une concordance avec la norme 144 de comptabilité financière du FASB (Comptabilité - baisse de valeur ou aliénation des biens à longue durée de vie).
例如,它用财务报告准则5“待销售及终止使用非流动资产”代替IAS 35, 以便与FASB财务会计报表准则144“长期资产和处置会计核算”一致化。
Tout d'abord, elles enregistrent les dépenses d'investissement et non la dépréciation du capital, ce qui fait que les dépenses engagées pour une autoroute ou un nouveau port par exemple sont prises en compte l'année de la construction et non les années suivantes lorsque les installations sont effectivement utilisées.
第一,这统计所记录是投资支出,而不是资本,例如,有关一条大型高速公路或一个新建港口全部支出只列入建造年份,而未列入后来实际使用年份。
Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.
政府通过购买资产、国有化、促进私人收购、注资和加大对银行负债政府担保,为银行和金融服务提供支持,是迅速应对危机、以防止系统性破产重要部分。
Les extraits contiennent des décisions d'application relatives aux éléments suivants: regroupements d'entreprises, contrôle d'une filiale, incorporation des coûts d'emprunt dans le coût de l'actif, plans de restructuration, valeur comptable d'une créance commerciale, évaluation de la dépréciation des prêts, comptabilité des actifs biologiques, achats à terme et ventes de biens non financiers devant être réglés par un inventaire physique, nouveau libellé d'un prêt en devises, et traitement comptable d'un instrument écrit encaissable par anticipation dans une participation minoritaire.
摘要载有以下有关执行决定:企业合并;子公司控制;借款费用资本化;重组计划;应收贸易票据帐价;贷款评估;生物资产会计;通过实物库存结算非金融资产远期买卖;外币贷款币更改;少数股权可售回书票据会计处理。
D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.
其他意见涉及以下问题:(a) 收入报表格式差异;(b) 现金流报表中项目分类;(c) 共同控制兼并会计处理,少数股权资本调整、重组和购并;(d) 收入确认披露;(e) 无形资产和商誉:(f) 耐久资产以及回拨;(g) 租赁;(h) 不确定债务;(i) 金融工具,包括衍生产品;(j) 银行在确定贷款时遵守国际会计标准39。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。