Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢了。
Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.
然后,彗星减慢,随之消失不见了。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置减器一般,减慢汽车行驶。
Cela ne peut que freiner le rythme d'achèvement des procès.
这将减慢结束审判。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不是因为新人口外流有所减慢。
C'est là une des principales raisons du ralentissement de la mise en œuvre du programme.
这是方案执行减慢一个重要原因。
L'octroi en masse de la citoyenneté russe à la population abkhaze se poursuit sans relâche.
准许大批阿布哈兹人口获得俄罗斯公籍贯从未减慢。
L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.
人道主义援助最多只能减慢情况恶化。
Le vent freinait les coureurs.
风使赛跑者减慢了。
Réduire de 10 % la vitesse peut entraîner une diminution de 25 % de la consommation de combustibles.
减慢10%,就能够降低燃料消耗25%。
Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.
非典流行――虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体增长。
Cela ralentit inutilement l'avancée de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euro-atlantique.
这毫无必要地减慢了波斯尼亚和黑塞哥维那朝着欧洲-大西洋结构方向迈进步伐。
Un excès de réglementation risque par contre d'entraver la performance économique et de ralentir la croissance.
相反地,过分管制妨碍经济绩效,并使成长减慢。
Les légumes crus sont plus longs à digérer, il ralentit la digestion et entraîne un dégagement de gaz.
生蔬菜是需要最长时间来消化,它能减慢消化,放出气体。
Le fait brut est que les progrès ne s'accélèrent pas, mais ralentissent dans de nombreux domaines.
客观事实是,许多领域进展不是在快,而是在减慢。
La saturation a ralenti la croissance du marché dans les pays développés, qui est tombée à 3-5 %.
由于饱和,发达国家市场增长减慢,为3-5%。
Il s'agit d'un traitement courant, fiable et efficace de certaines maladies du cœur essentiellement des ralentissements du rythme cardiaque.
对于某些主要以心率减慢为表现心脏病,安置起搏器涉及后续安全有效治疗。
L'affaire Bozizé est venue freiner cette normalisation, en fragilisant davantage l'État dans ses efforts de redressement économique.
博齐泽事件通过进一步减弱该国经济复苏努力而减慢了这一进程。
À la suite de ces efforts, les taux de prévalence ont sensiblement chuté au cours des quatre dernières années.
由于作出这些努力,过去四年中扩散大大减慢。
Si des progrès ont été réalisés dans la mise en oeuvre de l'Initiative PPTE, le processus s'est ralenti.
虽然在执行重债穷国倡议方面取得了一些进展,但这一进程减慢了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous prenez de l'âge, mais vous ne ralentissez pas.
你年纪大了,但速度并没有减慢。
Le phénomène de la dépigmentation, vraiment, tend à ralentir.
实际上,脱色素现象趋于减慢。
Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.
虽然我已经减慢了病毒的传播速度。
D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.
相反,其他一些人则预测会减慢甚至好转。
En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.
留住了水同时减慢流速,河流变脆弱。
Ils empruntèrent la bretelle qui desservait les différents terminaux de l’aéroport, et il ralentit.
他拐上了那机场不同航站楼的路,然后减慢了车速。
Tout d’abord, il ne faut pas arrêter l’effort d’un seul coup, au contraire il est nécessaire de ralentir progressivement.
首先,不应该马上停止运动,相反,需要逐渐减慢速度。
Oui il est possible effectivement que la circulation thermohaline qui amène de chaleur vers les pôles ralentisse.
是的,把热量带到两级的温盐环流可能会减慢。
À cinq heures, le loch m’apprit que la vitesse du Nautilus se modérait. Je compris qu’il se laissait approcher.
5点钟,测速器指示“鹦鹉螺号”的速度正在减慢。我明白在故意敌手靠近。
Cela ne ralentit pas les frappes aériennes.
不会减慢空袭的速度。
Cela va freiner la production chez nous.
这会减慢这里的生产速度。
Ultime tentative pour freiner la progression ennemie.
最后一次尝试减慢敌人的进度。
Un temps glacial a ralenti les recherches.
寒冷的天气减慢了搜索速度。
Le vent aussi pourrait créer des dégâts et ralentira l'écoulement des eaux.
风也可能造成损害并减慢水流。
Une déconvenue qui avait ralenti notre périple.
- 失望减慢了我的旅程。
Au cours de la nuit, ils ralentissent l'incendie.
- 在夜间,他减慢了火势。
De fortes pluies s'abattent en ce moment sur le Japon, ce qui ralentit les recherches.
日本目前正下大雨, 导致搜寻工作减慢。
C'est un problème car ça ralentit les opérations.
这是一个问题,因为会减慢操作速度。
Des ralentissements mais pas de blocages.
速度减慢,但没有堵塞。
Ils estiment avoir d'autres leviers pour ralentir le traitement des déchets.
他相信他还有其他方法可以减慢废物的处理速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释