有奖纠错
| 划词

Ce projet permettrait aussi de chercher comment réduire la pollution que l'on mettrait en évidence.

该项目还拟调查用以减轻可能认明污染方法。

评价该例句:好评差评指正

Les États prennent toutes les mesures nécessaires pour réduire les effets de la pollution des aquifères.

各国应采取一切适当措施减轻含水层污染影响。

评价该例句:好评差评指正

Développer considérablement les pratiques optimales et les méthodes éprouvées de réduction de la pollution de l'air et d'atténuation dans tous les secteurs

● 在所有部门大大加紧采用最佳做法以及经过检验减少和减轻空气污染备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces délégations ont souligné l'importance de transférer des technologies appropriées et écologiquement rationnelles aux pays en développement en tant qu'outil efficace pour réduire la pollution atmosphérique.

他们强调必须向发展中国家转移适当和无害环境技术,作为减轻空气污染一项有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Les sources, niveaux et échelles de pollution atmosphérique varient beaucoup d'un pays à l'autre, ce qui implique que les initiatives de réduction de la pollution de l'air doivent tenir compte des particularités de chaque pays.

空气污染来源、程度和影响范围都因国家而大不同,这就需要在努力减轻空气污染影响时顾及各种起因

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'OCDE a recommandé à ses membres une application plus progressive d'accords bilatéraux ou multilatéraux souples sur des mesures destinées à faciliter au niveau procédural les actions visant à la réduction de la pollution transnationale.

反,经合组织建议成员们更逐步地落实有关在程序上便于有关减轻跨界污染之诉讼灵活双边或单边协定。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'OCDE a recommandé à ses membres une application plus progressive d'accords bilatéraux ou multilatéraux souples sur des mesures destinées à faciliter au niveau procédural les actions visant à la réduction de la pollution transnationale.

反,经合组织建议成员们更逐步地落实有关在程序上便于有关减轻跨界污染之诉讼灵活双边或单边协定。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont signalé qu'ils apportaient une contribution financière au programme pour les mers régionales du PNUE et aidaient de la sorte le Programme d'action mondial à réduire les effets de la pollution marine due à des activités terrestres.

美国报告说,它向环境署区域海洋方案提供财政捐助,以支持《全球行动纲领》减轻陆源海洋污染影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils craignaient en outre tout comme d'autres, qu'en ne signant pas le Protocole de Kyoto, certains des plus grands pollueurs n'affaiblissent sensiblement l'effet net des mesures internationales d'atténuation et ne découragent ceux qui l'avaient signé de poursuivre leur engagement jusqu'au bout.

他们和其他人一样也担忧一些最大污染者不签署《京都议定书》,会严重削弱全球减轻污染净影响,并且妨碍签署议定书国家坚持实现其承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne et la Nouvelle-Zélande ont déclaré avoir pris des mesures pour appliquer le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres ainsi que d'autres instruments internationaux destinés à réduire la pollution.

欧共体和新西兰报告指出,它们已采取措施执行《保护海洋环境免受陆上活动污染全球行动纲领》和旨在减轻来自陆地污染其他关国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'études scientifiques sur les effets sur la santé de nombreux polluants, ainsi que les capacités limitées de recherche-développement dont disposent les pays en développement pour mieux contrôler et réduire la pollution atmosphérique constituent des obstacles majeurs à l'atténuation des conséquences de la pollution atmosphérique sur la santé.

对很多污染物造成健康影响缺乏科学研究,以及很多发展中国家在加强空气污染监测和缓解影响能力方面研究和发展能力有限,都是对减轻空气污染健康影响一个严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les dépenses afférentes aux mesures prises pour prévenir ou réduire les effets nocifs de contaminants atmosphériques sur des biens ou la santé humaine peuvent correspondre à des atteintes à l'environnement, pour peu que les pertes ou dépenses en question résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

例如,为防止或减轻空气传播污染物对财产或人健康造成有害影响而采取措施费用,可以定为环境损害,但前提是所涉损失或费用由伊拉克入侵和占领科威事件直接造成。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts que déploient de nombreux pays pour contrôler la qualité de l'air et limiter la pollution atmosphérique sont aussi freinés par un manque d'informations et de données techniques, de technologies adaptées, de moyens techniques et de capacités de recherche-développement, ainsi que par le coût élevé des techniques de contrôle et de réduction de la pollution.

很多国家监测空气质量和减轻空气污染方面努力,还受到了缺乏技术信息和数据、适当技术、技术能力以及研究和发展能力制约,也受到了监测和缓解影响技术成本昂贵制约。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de l'Agence se sont dits favorables à l'intensification de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace et au soutien des activités du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses sous-comités, ainsi qu'à la mise en œuvre des recommandations du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux en vue de réduire la pollution de l'espace.

在会议期间,乌克兰国家空间局代表团指出将进一步促进和平利用外层空间国际合作,支持联合国和平利用外层空间委员会及其小组委员会各项活动,包括实施机构间空间碎片协调委员会关于减轻外层空间污染建议。

评价该例句:好评差评指正

On a également déclaré que les mesures visant à atténuer et à prévenir les problèmes de pollution devraient être limitées à la protection des écosystèmes par le biais d'une gestion des ressources en eaux efficace à long terme et être axées sur la coopération aux fins de l'utilisation rationnelle de l'eau et de la protection et de la conservation de celle-ci pour les générations futures.

还有发言者指出,旨在减轻和防止污染问题措施应该仅限于通过可持续水资源管理来保护生态系统,并应侧重于在用水效率以及在为子孙后代保护和节约水资源方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont insisté sur la nécessité de renforcer les activités de prévention de la pollution de l'eau pour réduire les risques sanitaires et protéger les écosystèmes, en ayant recours à des technologies qui permettent d'assurer des services d'assainissement et le traitement des eaux usées industrielles et ménagères à un coût abordable, en atténuant les effets de la pollution des eaux souterraines et en mettant en place, au niveau national, des systèmes de contrôle et des cadres juridiques efficaces.

各位部长强调,必须通过采用廉价环境卫生技术和工业及家庭废水处理办法,通过减轻地下水污染影响,并通过在国家一级建立监测系统和有效法律框架,加紧预防水污染,以减少对健康危害,保护生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État ou de gouvernement ont insisté sur la nécessité de renforcer les activités de prévention de la pollution de l'eau pour réduire les risques sanitaires et protéger les écosystèmes, en ayant recours à des technologies qui permettent d'assurer des services d'assainissement et le traitement des eaux usées industrielles et ménagères à un coût abordable, en atténuant les effets de la pollution des eaux souterraines et en mettant en place, au niveau national, des systèmes de contrôle et des cadres juridiques efficaces.

各国国家元首和政府首脑强调,必须通过采用廉价环境卫生技术和工业及家庭废水处理办法,通过减轻地下水污染影响,并通过在国家一级建立监测系统和有效法律框架,加紧预防水污染,以减少对健康危害,保护生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélérodyne, héli, hélianthe, hélianthème, helianthemum, hélianthine, Helianthus, Heliao, héliaque, héliaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2019年7月合集

Parmi les solutions : supprimer certains véhicules trop polluants, ou les alléger ou bien négocier.  Dans Les Jours, on comprend que certaines marques de luxe, à destination des très riches ont réussi leur coup.

其中解决方案:移除某些污染车辆,它们。在 Les Jours,我们了解到某些针对富豪奢侈品牌,已经取得了成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hélicin, hélicitique, hélicitite, hélico, Helicobasidium, hélicocentrifuge, hélicographe, hélicoïdal, hélicoïde, hélicomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接