De plus, le Tribunal devrait aussi envisager d'autres mesures pour réduire le nombre de cas dont il est saisi.
此外,前南刑庭还应该进一步考虑其他一些措施,来案件负荷。
Afin d'alléger sa lourde charge de travail, le service administratif a désigné des interlocuteurs chargés de l'administration et des finances dans chaque groupe et division du Département et leur a délégué un certain nombre de responsabilités administratives et financières.
了其高负荷工作量,执行办公室在治部各司和股命了行和财协调人,向他们下放了特定的行和财。
Ce qu'il faut, c'est un traitement par vaccin facilement administré qui réduirait fortement la charge virale, améliorerait le comptage des globules blancs et permettrait aux malades de se sentir beaucoup mieux, en leur permettant de revenir à une vie productive et de s'occuper de leurs familles.
在需要的是容易注射的治疗性疫苗,因这种疫苗能够大大病毒负荷,增加白血球数目,改善病人的感觉,使他们能够重新有创造性地生活和照顾家庭。
Des mesures effectives devront être adoptées pour aider les PMA; il faudra notamment atteindre les objectifs prioritaires ci-après, à savoir renforcer les capacités humaines et institutionnelles, élargir les possibilités d'accès au marché, accroître les flux d'aide publique au développement pour qu'ils atteignent un niveau satisfaisant ainsi que l'investissement étranger direct et alléger réellement le fardeau écrasant de la dette.
必须采取有效措施,在下列几个优先领域向最不发达国家提供援助:建立生产能力、人的能力和体制能力;扩大市场进入;增加适当质量的官方发展援助和外国直接投资;有效不胜负荷的债务重担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。