有奖纠错
| 划词

Vous tombez mal, il vient de partir.

您来得真不凑巧, 他刚走。

评价该例句:好评差评指正

En raison des événements historiques du XXe siècle, il se fait qu'aucun Secrétaire général n'était originaire d'Europe orientale.

凑巧的是,由于20世纪的各种历史事件,东欧从来过一位秘书长。

评价该例句:好评差评指正

M. STOUFFLET (France) est d'accord avec le représentant de l'Espagne pour dire que le moment est mal choisi, car aucun des deux projets n'a été définitivement adopté.

STOUFFLET先生(法国)说,他同意西班牙代表的意见,所选择的时间很不凑巧,因为这两份草案都有得到过。

评价该例句:好评差评指正

Étrange coïncidence: un de ces États a, dans un contexte différent, empêché la poursuite des négociations sur des mesures de vérification supplémentaires destinées à renforcer la Convention sur les armes biologiques, occasionnant ainsi un sérieux recul pour cet instrument juridique international.

凑巧的是,这些核国家中有一个在另一种情况下阻止增加核查措施以加强《生物武器公约》的谈判继续进行,这标志着那个国际法律制度的一个严重倒退。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Comme par hasard, les travaux de Pablo commencèrent à tourner autour de nous.

因为很凑巧,Pablo的作品开始在们周围出现了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让坐下,他很的律师“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ensuite elle inspecta tous les jardins de Pont-l'Evêque ; et elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »

她也不听她劝。接着她就查访主教桥所有的花园;她拦住行人问:“你有没有,什么时候,凑巧看见的鹦鹉?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estiver, est-nord-est, estoc, estocade, Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage, estompe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接