有奖纠错
| 划词

Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.

再远些,见有人扎堆。我,原来是在斗鸡。

评价该例句:好评差评指正

Plus avancé, c’est vraiment un église, la première que nous avons vu en Inde.

, 的是一座堂哎. 这在, 是第一次到.

评价该例句:好评差评指正

Tu as déjà parcouru ce bourg plusieurs fois sans t’en approcher et tu connais l’horaire de la séance de cinéma du soir.

这小镇你已经转过不止一遍,连晚场电影开演的时间你都不用

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆怯的, 胆怯的(人), 胆怯的<俗>, 胆怯的行为, 胆怯地, 胆怯而, 胆怯而残忍的人, 胆青素, 胆热, 胆三烯酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le chef de pièce saisit lui-même le boutefeu et l’approcha de la lumière.

那炮长亲自炮筒点火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’approcha d’une chandelle dans la salle basse.

他走进厅堂,一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Bruneseau approcha sa lanterne et examina ce lambeau.

勃吕纳梭把灯笼仔细察看这块破布。

评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby se pencha vers Harry, les yeux ronds comme des phares.

多比,他的眼睛大得像车灯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en chercha la marque et l’approcha de la chandelle.

他找那上面的记号,蜡烛去看。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry examina à son tour le scarabée et put vérifier qu'elle avait raison.

一看,发现赫敏说的完全正确。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Nan nan fais semblant ! -D'accord. -Voilà plus proche !

别别,假一下!-好的。-一点!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On parlait dans le jardin. Gavroche regarda par une des claires-voies de la haie.

园里有人说话。伽弗洛什一个空隙往里望。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis le visage de Dumbledore, toujours flou, comme entouré de brume, se pencha plus près.

然后邓布多的脸了些,依旧模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vue de près, Harry s'aperçut qu'elle avait l'air aussi fatiguée que Lupin.

了才发现她看上去几乎和卢平一样疲乏。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Ajouter tous les petits détails souvent visibles que de très près.

点缀上所有的小细节,通常这些小细节只要看才能看到。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est donc bon à manger, dit la servante en portant les bottes à son nez.

“这么说来,还可以吃的了?”拿侬把靴子鼻尖。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dès qu'il fut à bonne distance des trolls, il sortit à nouveau la carte.

一走出保安侏儒的视线,他就又抽出地图,将地图鼻子看着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant elle alla dans l’escalier près d’une lucarne et relut cette lettre.

但当她走到楼梯上时又拿出那封信,天窗,又念了一遍。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Elle est blessée ! murmura Harry en penchant la tête pour l'examiner de plus près.

“它受伤了!”叫喊到,在头仔细检查了海德薇之后。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il se pencha sur la feuille, soupira à nouveau et nous regarda fixement Keira et moi.

看了看手中的文件,再次叹了口气,随后转头用坚定的眼神望着我和凯拉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les lignes des circuits avaient l'épaisseur de cheveux et il était possible de les voir à l'œil nu en s'en approchant.

线路都有发丝粗细,后用肉眼清晰可辨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle approcha son œil de l'oculaire du système de visée optique et regarda l'astre du jour se lever à l'horizon.

然后,她将双限光学定位系统的目镜,看到太阳正在升出地平线。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond se mit à ronronner bruyamment et s'approcha du feu en essayant, malgré la chaleur, de frotter sa tête contre celle de Sirius.

克鲁克山喵喵叫着炉火,不顾灼热,想去亲小天狼星的脸。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le clergé parut dans la cour. La Simonne grimpa sur une chaise pour atteindre à l'oeil-de-boeuf, et de cette manière dominait le reposoir.

教堂人员在院子里出现了。西蒙妈妈爬上一张椅子,小圆窗,望出去就是圣坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆石性肝硬化, 胆石症, 胆识, 胆识过人, 胆实, 胆速固醇, 胆酸, 胆酸钠, 胆烷, 胆烷酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接