有奖纠错
| 划词

Les terres maigres, lorsqu'elles sont entièrement sèches.

这里土地贫瘠,几近干旱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut être presque parfait, médicalement parlant.

从医学观点来说,必须几近完美。

评价该例句:好评差评指正

Certaines espèces particulièrement sensibles ont pratiquement disparu.

某些特别敏感种属几近毁灭。

评价该例句:好评差评指正

L'insurrection qui ravage le pays est pratiquement parvenue à son terme.

曾困扰全国叛乱活动几近结束。

评价该例句:好评差评指正

En Asie de l'Est, l'éducation primaire pour tous est aujourd'hui quasiment une réalité.

在东亚,小学教育目前已几近普及。

评价该例句:好评差评指正

Les services sociaux étant proches de la paralysie, il est capital d'appuyer les institutions essentielles.

由于社会服务几近崩溃,亟需支助机制。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif du quartier général de la force de la MINUEE est presque au complet.

埃厄特派团部队总部人员配置几近完成。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat était presque achevé lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,合同几近完成。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通《行动纲领》几近五年之后,分散注意力现象继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques militaires israéliennes ont fait près de 2 000 morts et 35 000 blessés.

以色列军事攻击造成几近2 000人死亡和35 000人受

评价该例句:好评差评指正

Sa réglementation destinée à garantir l'usage sûr des radiations et de l'énergie nucléaire est presque achevée.

安全利用辐射及核能条例几近完整。

评价该例句:好评差评指正

3 En raison de ses conditions de détention, l'auteur est en train de perdre la vue.

3 由于拘留条件差,提交人几近失明。

评价该例句:好评差评指正

Quasi-achèvement de la mise en oeuvre des systèmes d'information et de gestion des affaires pénales

几近完成信息和案件管理制度执行。

评价该例句:好评差评指正

Quasi-achèvement de la mise en œuvre des systèmes d'information et de gestion des affaires pénales

几近完成信息和案件管理制度执行。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'intervenants ont estimé que la spéculation financière avait amené le monde au bord de la catastrophe.

许多发言者认为,金融投机使世界几近毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut.

几近崩溃多哈谈判则是自上而下实行改革举步维艰另一个事例。

评价该例句:好评差评指正

Acquérir des connaissances veut de plus en plus dire s'épanouir, dans un sens individualiste et presque mystique.

知识已成为关于改善自我个人几近神秘概念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore une prévalence d'infection par le VIH quasi nulle parmi les donneurs de sang.

在献血者中,我们仍旧保持着艾滋病毒感染率几近为零纪录。

评价该例句:好评差评指正

Les spectres de fréquence radio sont pratiquement saturés, et les positions orbitales utiles sont très largement occupées.

无线电频谱已几近饱和,可利用空间轨道位置密集拥挤。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période considérée, la vérification du désengagement et du redéploiement était presque achevée.

报告所述期间终了时,对脱离接触和重新部署核查已几近完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 棚车, 棚户, 棚户区, 棚架, 棚铺, 棚圈, 棚屋, 棚子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

L'interprétation est excellent : les acteurs jouent à la perfection.

表演非常的出,演员们的演出完美!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une terre craquelée, des rivières presque à sec.

- 开裂的土地,干涸的河流。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Folle de douleur, elle court vers sa maison, enfile sa robe de mariée blanche, pose son voile sur ses cheveux.

Mathilde被痛苦折磨狂,她跑向自己的房子,迅速穿上她的白婚纱,把头纱戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
火光之

Charles, égaré, regardait autour de lui, cherchant désespérément à saisir la situation qui n'avait rien à voir avec celle qu'il avait laissée en partant.

夏尔有,瞧了瞧左右,绝望地寻找着,想牢牢抓住这一新的处境,这跟他当时离开之后留下的情境早有了天壤之别。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il n’aurait pas été convenable, sûrement, de troubler la fin du dîner. Elle revint avec la cafetière et servit un verre de café à Lantier, qui d’ailleurs ne semblait pas s’occuper d’elle.

酒席尾声之时,如果惹出是非真不划算。于是她拿了咖啡壶还是回到了店面的餐桌旁,为郎蒂埃斟满一杯咖啡。他似乎并不注意她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓬莪术, 蓬蒿, 蓬户瓮牖, 蓬莱, 蓬乱, 蓬乱的, 蓬乱的[指头发], 蓬乱的胡子, 蓬乱的头发, 蓬门荜户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接