有奖纠错
| 划词

Pour étayer ses allégations, Landoil a présenté des déclarations sous serment ainsi que des pièces justificatives.

为证明它说法,Landoil提供书面证词和书面凭据

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers fournis, ainsi que les documents qui les accompagnaient - le cas échéant - ont alors été examinés.

对评论和可获得凭据进行案头审查。

评价该例句:好评差评指正

Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.

Transkomplekt未提供任何有关租约复制件或租金付迄凭据

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les allégations de « modification de la composition démographique de l'île » sont entièrement dénuées de fondement.

在这方面,关于“改变岛屿人口特征”指控也是毫无凭据

评价该例句:好评差评指正

Pour un grand nombre d'entre eux, Granit mentionnait des documents douaniers précis, mais affirmait néanmoins ne pas disposer de pièces justificatives.

对于许多物品,Granit提到具体海关凭据,但称它没有证明文件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour ce qui est des autres montants réclamés, le Comité estime que la société Rotary n'a pas apporté suffisamment de preuves de paiement.

然而,关于其他索赔额,小组认为Rotary没有提供付款凭据

评价该例句:好评差评指正

Il serait dès lors anormal qu'une exonération de cette responsabilité puisse résulter de l'application d'une disposition telle qu'une clause de «règlement après réception du paiement».

,如果可以凭据“即收即付”运作而规避赔偿责任就未免古怪

评价该例句:好评差评指正

Il serait dès lors anormal qu'une exonération de cette responsabilité puisse résulter de l'application d'une disposition telle qu'une clause de «règlement après réception du paiement».

,如果可以凭据“即收即付”运作而规避赔偿责任就未免古怪

评价该例句:好评差评指正

Preuve de la qualité des médicaments au fil des ans la qualité et des prix plus bas sur le marché pour maintenir un solide avantage concurrentiel.

多年来凭据药品优质质量和较低价格在市场保持较强竞争力。

评价该例句:好评差评指正

La valeur d'un document papier en tant que reçu et que preuve de la conclusion d'un contrat dépend essentiellement de l'authenticité et de l'intégrité de la signature.

纸件单据作为收据和契约凭据价值主要在于其签字可靠性和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en place d'une bonne qualité de la preuve, l'ensemble du raisonnement pour le prix, un service de qualité gagner la confiance de leurs clients avaient.

成立至今凭据良好质量、全理价格、真诚服务羸得广大客户信任。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les agents de la force publique s'appuient souvent sur des ensembles de caractéristiques physiques et comportementales lorsqu'ils décident qui ils vont interpeller ou rechercher à des fins antiterroristes.

例如,执法代理人在确定为反恐目拦截什么人进行检查时往往是凭据某种身体或行为特征。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'affaire terminée, nul ne peut élever d'objection à ce qu'un fonctionnaire évaluateur examine avec soin tous les justificatifs de tous les membres de l'équipe de la défense.

案件结束时,不得反对评量员检查和细心审查辩护小组所有成员所有凭据

评价该例句:好评差评指正

Les contributions annoncées sont enregistrées comme recettes comptabilisées d'avance lorsqu'un futur donateur s'est engagé par écrit à verser une contribution en espèces à une date ou à des dates fixées.

可能捐助者答应在某一特定时间或某些时间内缴付认捐款项书面承诺,为递延收入登帐凭据

评价该例句:好评差评指正

La société n'a fourni aucune pièce justificative à ce sujet, se contentant de produire une déclaration générale faite sous serment, selon laquelle elle avait engagé et réglé les dépenses en question.

National未能提供任何支付凭据,依赖仅是一份它曾花费和支付这笔费用一份一般性书面证词。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays de transit exigent (ce qui n'est pas correct) que ces véhicules qui repartent à vide obtiennent un «Carnet de passages» pour se voir accorder une admission temporaire pour leur voyage de retour.

有些过境国不当地要求空载返回车辆领取“通行证” 作为允许车辆在其返回旅程中暂时准入凭据

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le HCR examine et rapproche les sommes à payer et exigibles de longue date afin de s'assurer que seules sont comptabilisées les sommes à payer dont la validité est constatée.

委员会建议,难民专员办事处审查和调节长期未付应付款项,以确保账目中仅记录有凭据应付款项。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune des factures et attestations de paiement fournies n'indique quelles étaient les personnes employées pour la phase II, partie A, du projet, quel était le montant de leur salaire et quelles tâches leur étaient assignées.

但是,提供所有发票或付款凭据均未表明哪些雇员受雇于第二阶段第一部工作,向其支付款项及其打算从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a également recommandé que les agents certificateurs veillent à ce que toutes les demandes d'allocation-logement soient accompagnées de toutes les pièces justificatives voulues, afin qu'il soit possible de juger si ces demandes sont raisonnables.

委员会还建议核证人确保所有房租补贴申请都附有完整凭据,以便确定有关申请是否合理。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les agents certificateurs ont été priés de veiller à ce que toutes les demandes d'allocation-logement soient assorties de toutes les pièces justificatives requises, afin qu'il soit possible de déterminer le bien-fondé des demandes.

同时,要求核证人确保所有房租补贴申请都附有完整凭据,以便确定有关申请是否合理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! c’est une preuve que le Seigneur est pour nous, Felton, reprit milady, ils ont fermé le guichet avec une planche.

“哦!这是上苍保护们的一个凭据,费尔顿,”米拉迪又说,“他们用一块木板将窗口封住了。”

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Je serrai ce billet dans un tiroir, afin d’avoir toujours la réalité sous la main, dans le cas où je douterais, comme cela m’arrivait par moments.

把信放进抽屉里了起来。这人有神思恍惚,这样做了就可以在日后疑心是否真有此事,有个实实在在的凭据

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il ne s’appuie que sur deux sentiments : l’amour-propre et l’intérêt ; mais l’intérêt étant en quelque sorte l’amour-propre solide et bien entendu, l’attestation continue d’une supériorité réelle, l’amour-propre et l’intérêt sont deux parties d’un même tout, l’égoïsme.

自尊心与利益。但利益既是自尊心的实际表现,并且是真正优越的凭据,所以自尊心与利益是一物的两面,都从自私自利来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯肢动物, 螯肢杆, 螯足, , 翱翔, , , 鳌山, 鳌头, 鳌头独占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接