有奖纠错
| 划词

C'est ce que nous faisons actuellement dans la Khyber Agency, contre certaines milices extrémistes violentes et criminelles.

目前我们正开伯尔对某些和犯罪极端主义民兵采取此类行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que les femmes ne peuvent plus s'adresser à des centres de crise.

法律允许把家庭施者赶出家门基本理由是,赶走丈夫要比搬走整家庭来得容易,但这并不是说妇女不能够再前往应急中心。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il arrive souvent que les enfants et les jeunes délinquants soient placés dans les mêmes cellules que celles de criminels violents d'âge adulte.

此外,儿童和少年犯也往往与成年犯关牢房。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa lettre, le Représentant permanent d'Israël affirme que « certains régimes du Moyen-Orient continuent à apporter leur aide et même leur participation à de violentes opérations terroristes ».

以色列信件中关于“中某些政权继续支持,甚至参与恐怖主义行动”说法是荒谬

评价该例句:好评差评指正

L'Europe a connu des guerres énormes : la guerre des Cent ans, la guerre de Trente ans, les deux grandes guerres mondiales et tous ces États travaillent aujourd'hui ensemble dans l'Union européenne.

欧洲经历了战争:百年战争、三十年战争和两次世界大战,而今天所有这些国家欧洲联盟内并肩工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est rare et n'est utilisée que dans des cas très particuliers, lorsque le suspect est un criminel violent ou dangereux, dans le but d'assurer la sécurité personnelle des agents impliqués dans l'arrestation.

很少使用这做法,仅仅当嫌疑人极为危险或者是犯罪者非常特别情况下才使用,以确保参与逮捕官员人身安全。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre norvégien d'information et d'étude sur la violence et le stress d'origine traumatique est un centre professionnel de recherche et de traitement destiné aux auteurs d'actes de violence ou aux personnes qui sont témoins de violence.

挪威力和创伤应激研究中心是面向犯罪人、目击者或可能遭受力侵害者专业研究和治疗中心。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs considèrent que l'État partie a illicitement fait supporter la charge et la responsabilité de prendre des mesures contre un mari violent à la victime et n'a pas compris le danger dans lequel cette dernière se trouvait et le pouvoir qu'exerçait son mari sur elle.

3 来文人认为,缔约国错误地把对丈夫采取步骤负担和责任放受害者身上,没有认识到受害者面临危险以及犯罪人对受害者影响力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'État partie justifie l'exclusion des auteurs (et d'autres personnes impliquées dans l'incident au cours duquel le Garda McCabe a été assassiné) du bénéfice du régime par la conjugaison des circonstances de l'incident en question, sa date (dans le contexte d'une rupture du cessez-le-feu), sa sauvagerie et la nécessité de rallier l'adhésion de l'opinion publique à l'Accord du vendredi saint.

委员会注意到缔约国将提交人(和其他涉及Garda McCabe谋杀案人(排除该办法之外理由是该事件综合情况:其发生时间(破坏停火协定期间)、其性质和有必要获得公众对受难日协议支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泽泻科, 泽泻属, , , 啧有烦言, 啧啧, 啧啧称善, 啧啧称羡, 啧啧称赞, 啧啧叹赏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un calme sombre avait succédé au vacarme farouche qui remplissait le galetas quelques instants auparavant.

刚才还充满屋子的凶暴的喧嚷已被一种阴沉沉的寂静所代替。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, les yeux devenaient saillants et hagards, et la tête se renversait en arrière, tandis que le reste du corps se roidissait.

时,他的眼珠已凶暴地凸出来;他的头向后,身体的其他部分开始僵硬起来。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se rappela qu’à ce même endroit, sur ce même rocher, il avait été violemment traîné par ses gardes, et qu’on l’avait forcé de monter cette rampe en lui piquant les reins avec la pointe d’une baïonnette.

地方,就块礁石上,他曾被士兵凶暴地拖上去,用刺刀顶着他的腰走上那斜坡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant aux moyens immédiats, une situation violente étant donnée, il les voulait violents ; en cela, il ne variait pas ; et il était resté de cette école épique et redoutable que résume ce mot : Quatrevingt-treize.

至于目前的办法,一种凶暴的环境已经形成,他坚持用暴力;点上,他不改变;他对那可怕的史诗般的学派信守不渝,学派用三字概括:“九三年”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 贼巢, 贼船, 贼胆心虚, 贼风, 贼喊捉贼, 贼寇, 贼眉鼠眼, 贼鸥, 贼去关门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接