有奖纠错
| 划词

Il passe devant le Conseil de guerre le 10 janvier 1898.

1898年1月10日,军事法庭让他出庭

评价该例句:好评差评指正

Le témoin se présente devant la justice.

出庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a été convoqué au tribunal.

人被传唤出庭

评价该例句:好评差评指正

Cette absence d'explication n'a pas été corrigée à l'audience puisque l'avocat était absent.

在口头审理期间,由于律师未出庭,未能纠正提不出理由

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

提交人认为,她要求医生出庭对本案结果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.

任何人都无法要求一名在尔富尔出庭

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭安全继续是我国政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a demandé que des citations à comparaître soient adressées à ces deux personnes.

检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,人正在问题国际法庭出庭

评价该例句:好评差评指正

Inscrit au barreau de Milan, avocat près la Cour de cassation et autres juridictions supérieures.

米兰律师协会成员及最高上诉法院和意大利其他高级法院出庭律师。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, cette disposition exige que l'accusé ait le droit d'être présent à son procès.

第一,要求被告有权在出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初次出庭,他们表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.

两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a refusé de témoigner contre lui qu'une seule fois.

她拒绝出庭起诉Mustafa Goekce也只不过一次而已。

评价该例句:好评差评指正

L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.

律师协会主席以及出庭律师公会选举已高度政治化。

评价该例句:好评差评指正

M. Killick n'y a pas été cité comme témoin et n'y a pas assisté.

Killick先生既未被作为人受到传唤,也未出庭

评价该例句:好评差评指正

Mais celui-ci les avait représentés jusqu'à la fin de la procédure interne.

然而,该律师为儿童代理出庭到国内审理结束时就停止了。

评价该例句:好评差评指正

7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.

7 上诉法院采取行动对这一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭护士W遭到无数次威胁。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces femmes n'avaient même pas été condamnées ou traduites devant un tribunal.

女犯往往没有经过判刑,甚至都没有出庭

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espagne, espagnol, espagnolette, espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce, espèces,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20181月合集

Ahed Tamimi comparaissait une nouvelle fois ce lundi devant la cour militaire d'Ofer.

阿赫德·塔米米周一再次出庭面对奥法军事法庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20181月合集

Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.

缺席定罪,也就是说,他没有亲自出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20132月合集

Un premier témoin est apparu à la barre ce mardi à New Delhi.

一名首位证人于本周二在新德里出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20143月合集

La plupart d'entre eux sont en fuite mais 700 sont citées à comparaître ce mardi.

他们中的大多数都逃跑了,但有700人被要求在周二出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20134月合集

L'explication, c'est que le magistrat chargé du dossier n'a pas pu se rendre disponible aujourd'hui.

LB:解释是,负责此案的治安法官今无法出庭

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il devrait comparaître mardi devant un juge.

他应于周二出庭接受法官审问。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Franz Strangl devait comparaître quelques jours plus tard devant le tribunal de Linz.

弗朗茨·施特兰格尔将在林茨的法庭上出庭

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il a tenu à se présenter une deuxième fois devant la justice.

他坚持要第二次出庭接受审判。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Tous les accusés qui comparaissent détenus seront dans ce box.

所有出庭受审的被告都将被关押在这个被告席里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201712月合集

L'auteur de l'attentat contre l'équipe du Borussia Dortmund était convoqué pour son premier jour de jugement.

多特蒙德足球俱乐部遭遇袭击案的嫌疑人出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201310月合集

Trois d'entre eux étaient jugés cette semaine à Rennes, car les occupants du voilier étaient français.

其中三人本周在雷恩出庭受审,因为帆船上的人是法国人。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mais Alexander n'a pas l'intention de comparaître, il a déjà trouvé un bateau corsaire.

但亚历山大并没有打算出庭,他已经找到了一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20137月合集

CL : Le conducteur du train de Saint-Jacques-de-Compostelle devant la justice.

CL:圣地亚哥德孔波斯特拉的火车司机将出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20185月合集

Le leader populiste néerlandais Geert Wilders devant la justice ce jeudi pour son procès en appelle pour discrimination.

荷兰民粹主义领袖基尔特·威尔德斯将于本周四出庭,就歧视案提起上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20132月合集

Il y avait un témoin important à la barre aujourd'hui. Il s'agissait du compagnon de la jeune fille.

有一个重要的证人出庭。他是那位轻女孩的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20136月合集

Les 5 personnes présentées ce samedi devant la justice sont des sympatisants duu mouvement d'extrême droite Troisième voie.

周六出庭的5人是极右翼组织第三条道路的支持者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

L'ancien président, accusé de complicité de meurtre lors de la révolution de 2011, s'est présenté devant les juges.

前总统因被指控参与2011革命期间的谋杀案而出庭受审。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Elle comparaissait donc hier pour donner sa version des faits et demander à pouvoir parler à sa famille.

她昨出庭陈述了自己的情况, 并请求能够与家人通话。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Avant un an, je vous cite à comparaître au tribunal de Dieu pour y recevoir votre juste châtiment.

之内,我将在上帝的法庭上召唤你们出庭,接受应有的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espièglerie, espinar, Espinasse, espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接