1.Il avait épousé la caissiêre de la boucherie où il travaillait.
1.他娶了自己肉铺的出。
15.La loi s'appliquera également aux comptables, aux dépositaires et fournisseurs d'objets de valeurs, aux commissaires priseurs et aux conseillers juridiques exerçant dans le cadre d'une société ou en indépendant, lesquels seront également tenus de déclarer toute opération suspecte.
15.该法还适用于会计、出
、贵重物品交易商
供应商、拍卖人、
通过商业或专业业务协助办法律事务的人,这些人都有义务上报可疑的交易。
16.Au paragraphe 58, le Comité a recommandé que le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE demande au siège que l'assistant aux finances soit officiellement désigné comme caissier et l'assistant administratif comme responsable de la petite caisse.
16.在第58段中,委会建议环境署拉丁美洲
加勒比区域办事处请环境署总部正式任命财务助
为出
、任命行政助
为零用金保管人。
17.L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle demande au siège du PNUE la désignation officielle de l'assistant aux finances en tant que caissier et de l'assistant administratif en tant que responsable de la petite caisse.
17.行政部门同意审计委会的建议,即环境署拉丁美洲
加勒比区域办事处应请环境署总部正式任命财务助
担任出
、任命行政助
担任零用金保管人。
18.On avait prévu les ressources voulues pour le maintien de deux postes au Service des contributions (1 spécialiste des contributions P-4, et 1 poste de commis, agent des services généraux), et de quatre postes à la Trésorerie (1 spécialiste des placements P-4, 1 caissier adjoint P-3, et 2 commis, agents des services généraux).
18.编列费用于继续保留会费处的两个
额:一般P-4(会费干事)
一个一般事务(办事
);以及财务处的四个
额:一个P-4(投资干事)、一个P-3(副出
)以及两个一般事务
额(办事
)。
19.Au cours d'opérations d'audit intermédiaire, le Comité avait recommandé que le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes examine la possibilité de pourvoir les postes d'assistant aux finances et de caissier afin que la fonction de caisse soit indépendante des fonctions liées aux achats et aux voyages, toutes assurées jusque-là par un assistant administratif.
19.期中审计期间,审计委会建议环境署拉丁美洲
加勒比区域办事处考虑填补财务助
出
的职位,以确保出
的职责独立于迄今由行政助
负责的与旅行
采购相关的职责。
20.29B.8 Les postes qu'il est proposé de reclasser sont les suivants : a) un poste D-1, celui du Trésorier de l'ONU, à reclasser à D-2; b) un poste P-5, celui du chef du Groupe des services communs (Division de la planification des programmes et du budget), à reclasser à D-1; c) un poste P-4, celui du chef de la Section des états de paye, à reclasser à P-5; d) un autre poste P-4, celui du Caissier, à reclasser à P-5.
20..8 拟议的额改叙包括:(a) 联
国主计长一职由D-1改叙为D-2职等;(b) 方案规划
预算司共同事务处处长一职由P-5改叙为D-1职等;(c) 薪金科科长一职由P-4改叙为P-5职等;(d) 出
额由P-4改叙为P-5职等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
8.À qui s’étonnait qu’un tel vol eût pu s’accomplir aussi facilement, le sous-gouverneur Gauthier Ralph se bornait à répondre qu’à ce moment même, le caissier s’occupait d’enregistrer une recette de trois shillings six pence, et qu’on ne saurait avoir l’œil à tout.
银行副总裁高杰·弱夫先生向那些认为这件盗窃案发生得太容易因而感到惊奇的人们作了番解释,他说:“那时,出纳员正在忙着记
笔三先令六便士的收款账,他的眼睛当然不可能处处都看到。”