有奖纠错
| 划词

L'Organisation des Nations Unies et plusieurs partenaires internationaux clefs ont au fil des ans instauré une série de pratiques qui se sont avérées efficaces.

多年国与若干关键国际伙伴已经发展证明行之有效作法。

评价该例句:好评差评指正

14 L'État partie conclut donc que la communication de l'auteur ne révèle aucune circonstance particulière corroborant ses affirmations selon lesquelles il serait exposé à un risque réel et personnel de torture.

14 因此,缔约国结论认为,撰文人文并不能显示任何情况可证明临任何遭受酷刑人身安全真正风险。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt qu'ont montré les experts des pays développés et des pays en développement a confirmé que cette réunion répondait à un besoin urgent que la communauté internationale avait largement négligé jusqu'à présent, à savoir la nécessité d'améliorer l'information sur la nouvelle société de l'information, de posséder des données solides et concrètes sur l'utilisation des TIC et d'Internet par les particuliers et les entreprises, et de commencer à produire les informations et les données nécessaires.

发达国家和发展中国家专家在会上表现兴趣证明会议触及了国际社会迄今为止所忽视紧迫需要――即,需要对正在出现信息社会有更多了解,需要拥有关于个人和公司使用信通技术和互过硬数据和事实。 需要着手为提供所需要信息和数据开展工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年11月合集

Paul Krugman invite à ne surtout pas considérer la dégradation de la note française par standard et poor's comme la démonstration que quelque chose ne va pas dans l'état de la France.

保罗·曼认为,不将标准普法国评级视为证明法国了问题的证据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接