有奖纠错
| 划词

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家

评价该例句:好评差评指正

A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.

当她从寄宿学校回到家,发现父亲已离家

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.

每天我都了解到一些关于小王子的星球,他的和旅行等事情。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.

除非遇到严重问题,妇女少会离家

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.

不过,他们还没有划。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.

在此期间,拜多阿及其附近地区的人民弃家

评价该例句:好评差评指正

Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.

的女孩占德黑兰街头25,000名儿童的大一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.

据说,他决定是中国当局对宗教事务施加限制所致。

评价该例句:好评差评指正

Car quitter son foyer est toujours un arrachement.

当到了你必须离家是一个令人痛苦的刻。

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追踪离家的未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.

她们如果离家,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区的轻蔑谴责的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家

评价该例句:好评差评指正

Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.

为了匆忙找到解决办法而考虑不充分的任何行动都会产生新的——或许是最后的——塞尔维亚人的

评价该例句:好评差评指正

La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.

在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万的平民

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.

些离家的儿童总是会触犯轻罪、吸毒和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.

在这同一期,在祖省的62%家庭中,都有一个孩子离家了。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural ne peut être endigué que lorsque la ville aura cessé d'exercer un attrait pour les ruraux.

除非城市失去了对乡村居民的吸引力,农村的大也不可阻挡。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.

移民的动机是希望过上更好的生活,因为在本国他们感到前途无望。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.

战争期间的大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.

许多记者遭到威胁,其中九人因而离国

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Ah ! elle était loin, si elle courait toujours !

如果她真是决计出走,那么现已经走出很远了!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis parti de la maison!

我离家出走了!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis monté dans ma chambre pour prendre ce dont j'aurais besoin pour quitter la maison.

我上楼回到房拾离家出走的东西。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Alors, je suis partie de chez eux et j'ai décidé de faire le tour du monde.

于是我离家出走并决定环游世界。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parti ! M. Danglars parti ! Et où est-il allé ?

出走了,腾格拉尔先生出走了!他到哪儿了呢?”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实的起初她无法接受娜娜离家出走的现实。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.

幸运的是妈妈不,不然她一定会禁止我离家出走

评价该例句:好评差评指正
La leçon

Je suis parti de chez moi à 18 ans.

我18岁离家出走了。

评价该例句:好评差评指正
Broute

Elle fait des fugues, mais elle revient toujours à la maison.

她会离家出走,但总会回到家里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien, un grand événement ! dit la dame en attachant sur Lucien un regard interrogateur ; M. Danglars est parti cette nuit.

“吕西安,出大事了!”那贵妇用探询的目光望着吕西安说,“腾格拉尔先生昨天晚上出走了!”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et elle ne revint pas. Le lendemain, les Coupeau, dessoûlés, se battirent, en se jetant l’un l’autre à la figure l’envolement de Nana.

然后,她再也没有回来。第二天,当醒了之后,便相互打起架来,各自埋怨对方得为娜娜的出走负责。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons donc ! fit Château-Renaud, impossible ; dix jours après la fuite de sa fille, trois jours après la banqueroute de son mari !

胡说!不可能的,”夏多·勒诺说,”她女儿出走才十天,她丈夫破产才三天,她就到外面来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce départ de la rue Plumet, qui avait été presque une fuite, Jean Valjean n’avait rien emporté que la petite valise embaumée baptisée par Cosette l’inséparable.

这次离开卜吕梅街几乎是仓皇出走,冉阿让只携带那只香气扑鼻、被珂赛特惯常称为“寸步不离”的小提箱,其他的东西全没带。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

John Spencer était un proche de la famille royale, il s'est débrouillé pour stopper l'action en justice de sa femme pour cruauté, et il l'a accusée d'avoir déserté le domicile conjugal.

约翰·斯宾塞是王室的一个亲近物,他设法阻止了妻子提出的虐待诉讼,并指责她离家出走

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Vous lisez la détresse d'un éducateur qui, dans le foyer où il travaille, voit un lit vide et sait que la gamine a fugué vers les hôtels, les AirBnB et ensuite les caves.

你读到了一位教育工作者的困境,他工作的寄养家庭中看到一个空床, 知道那个小女孩已经离家出走店、AirBnB, 然后是地下室。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Je suis parti de la maison et mon papa et ma maman auront de la peine et je reviendrai dans des tas d'années et je serai très riche avec une auto et un avion. »

“我离家出走了,我的爸爸和妈妈会很担心,我很多年以后才会回来,我会特别有钱,有汽车和飞机”。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

L'enfance de Benjamin Constant a été toute une succession de dettes, d'argent, de fugues, pendant que son père, qui résidait toujours en Suisse, tentait de lui trouver une situation dans laquelle il pourrait enfin s'installer, demeurer stable.

本杰明·康斯坦的童年充满了债务、金钱和离家出走,而他仍然住瑞士的父亲试图为他找到一个最终可以安定下来并保持稳定的环境。

评价该例句:好评差评指正
Émotions

Pour Moucaïji, à qui on rappelle constamment qu'elle est en dette depuis son adoption, ça devient trop dur à l'adolescence, alors elle fait des fugues, et elle rencontre Romaric à 12 ans et demi, le même qui est avec nous en visio.

对穆卡伊吉来说,由于从小就被不断提醒自己因被养而背负着债务,到了青春期实难以承受,于是她开始离家出走。12岁半时,她遇到了罗玛里克,也就是我们现视频通话中的那个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthotatique, orthotectique, orthotectite, orthotectonique, orthothérapie, orthotitanate, orthotomie, orthotonos, orthotorbernite, orthotourmalinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接