Le droit semble être une protection, de manière séparée, contre les deux types de discrimination.
法律似乎对两类歧视提供分保护。
Mais il faut faire une nette distinction entre les actes d'individus et ceux d'un gouvernement.
但是,个人行动与一个政府行动之间应当是有分。
Il existe néanmoins une différence très importante entre immunité « de fond » et immunité « procédurale ».
不过“实质性”和“程序性”豁免之间是有极大分。
Le groupe entamera ses travaux à la vingt-neuvième session de ces organes subsidiaires.
联合联络小组将在上述附属机构分第二十九届会议上开始工作。
Requête du Bureau du Procureur en disjonction des actes d'accusation.
检察官办公室关于分起求。
On a examiné les articles retrouvés pour y repérer les marques d'identification.
挖掘出来物件分检查了它们标志。
Les 8 statues sont vtues d'autant de tenues flamboyantes.
这8款蜡像分身着她经典造型。
Je tiens à remercier le Viet Nam et le Secrétariat de leurs contributions respectives.
我要感谢越南代表团和秘书处分作出贡献。
On trouvera à l'annexe I des données relatives à l'éducation ventilées par sexe.
附件一列有按照性分列出教育统计数据。
Jusqu'à présent, les statistiques et la comptabilité environnementales ont été établies séparément.
迄今为止,环境统计和核算都是分发展。
L'affaire de chaque auteur a été présentée individuellement devant les tribunaux norvégiens.
在国内法院,每一提交人案件是分提交。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre celles-ci sont ténus.
贫穷与增长是分对待,它们之间联系微弱。
Ils ont présenté respectivement leur demande .
他们分提出了自己求。
L'annexe de la présente note récapitule les éléments pertinents concernant chacun des ateliers.
本说明附件列出与两个研讨会分相关任务事项。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分体现两国独特文化。
Chinois et Japonais sont respectivement les deuxième et troisième plus importants consommateurs de pétrole.
中国和日本分是石油第二大和第三大消费国。
Leurs stocks sont gérés séparément dans les entrepôts susmentionnés.
两个机构在上述共用仓库里库存是由各机构分管理。
On en trouvera ci-après les principaux points résumés et classés par rubriques.
文件内提出主要论点已在下文分拟订不同标题下摘要叙述。
Toute solution concertée ferait l'objet de référendums séparés et simultanés.
所商定任何解决办法都将付诸同时分举行全民公决。
Ces données sont ventilées par secteur d'activité économique, selon l'âge et la durée de l'activité.
这方面数据是按经济活动部门、年龄和工龄分统计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.
这残酷分别使于连这一天开始就不顺。
Je vais mettre du baume sur vos plaies.
我将用金钱抚慰你们分别之苦。
Il aurait voulu qu’il dure plus longtemps, mais la voix dans le haut-parleur annonçait déjà leur séparation.
菲利普希望这个瞬间可得久一点,但是广播里提示声已经告诉他们分别时刻又要到了。
À quoi correspondent les chiffres sur les flacons de crèmes solaire ?
防晒霜瓶上数字分别对应什么?
Ils ont respectivement un rôle d’information et de protection.
他们作用分别是提供信息保护权益。
En effet, la séparation a été longue.
“真是这样,经过这么多年分别。”
Chacune montrait un agrandissement d'un flocon différent.
每个窗口中分别显示出单个不同雪花图像。
Entre 2010 et 2011, Airbus et Boeing annoncent chacun un nouveau modèle.
在2010年到2011年间,空客波音分别推出了新机型。
Alain Taudon et Guillaume Cabrol vont maintenant déguster séparément les assiettes des candidats.
阿兰·托东纪尧姆·卡布罗尔现在将分别品尝参赛者菜肴。
Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.
他们分别坐在朗贝尔两边,塔鲁平静地推开一个大声嚷嚷邻座。
En fin de phrase, on les prononce six, huit et dix.
在句尾时,它们发音分别是“six”、“huit”“dix”。
Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.
不过每次只要有可能,朗贝尔在他们面前仍然会分别申诉自己理由。
Le projet de fusion nucléaire contrôlée avait été divisé en quatre branches, chacune orientée dans une direction différente.
可控核聚变项目设立了四个研究分支,分别按不同研究方向进行。
Les maisons sont au nombre de quatre. Elles ont pour nom Gryffondor, Poufsouffle, Serdaigle et Serpentard.
“四所学院名称分别是:格兰芬多、赫奇帕奇、拉文克劳斯莱特林。
Et cette distinction est juste, bien que le fait soit le même, car les conséquences seules déterminent la gravité de l'acte.
即令事实是同样,而这种分别始终算正确,因为只有结局才能够判别行为严重程度。
Une chose est sûre : Dédale prend pour élève son propre neveu, nommé Calos, Perdix, ou encore Talus selon les versions.
代达洛斯收了自己侄子为徒,根据不同版本,侄子名字分别叫卡洛斯、佩迪克斯或塔罗斯。
Dans la plupart des trains les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement.
在大部分列车上, 头等二等车廂被分隔成分别有六到八个座位包厢。
Donc, la différence fondamentale, c'est que les terminaisons des personnes du singulier, je, tu, il, sont différentes. -S, -S, -T. D'accord ?
所,本质不同,是它们不同人称词尾,je(我), tu(你), il(他),它们词尾是不一样,分别是 -S, -S, -T。知道了吗?
La France et l'Amérique y sont toutes deux confrontées, sous des formes diverses, sur nos sols respectifs, au Levant ou en Afrique.
法国美国都面临着各种形式冲突,分别在我们各自领土上、在黎凡特或非洲。
C'est deux choses distinctes qui peuvent se vivre ensemble ou qui peuvent se vivre séparément et à divers degrés ou à divers niveaux ?
这是可共存两个不同事物,还是可分别存在、两个不同程度水平东西?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释