有奖纠错
| 划词

La segmentation du marché outil pour guider l'industrie.

场细行业指导工具书。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il est vrai que l'opinion politique reste très polarisée.

同时,事实是政见仍然严重

评价该例句:好评差评指正

Les cellules se différencient.

细胞能

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系缺点是过于

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议叛乱派别进一步

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la promotion de la coexistence dans des communautés divisées.

这就是促进社区之间

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène peut expliquer une différenciation marquée au niveau urbain dans les taux de pauvreté.

这种现象恰好可以解释城贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

Les élections peuvent avoir un effet polarisant et exacerber les tensions politiques.

选举可产生用并可加剧政治紧张。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, les sociétés divisent les peuples autochtones au sein des collectivités.

因此,这些公司在社区中土著人。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste également de grands écarts au Sud.

通讯两极正类似于城乡界限。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界贫富两极日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

En raison des énormes enjeux, les positions nationales se sont hautement polarisées.

由于攸关重大利益,各国立场严重

评价该例句:好评差评指正

De nombreux signes indiquent que la classe politique à tendance à se morceler.

有许多迹象显示,问政阶级正在日益

评价该例句:好评差评指正

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐做法体现出贫富两极

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧和忿恨导致急剧两极

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand problème de l'humanité était la division entre les nantis et les pauvres.

人类最大问题是富人和穷人之间

评价该例句:好评差评指正

Il est également une source de différenciation parmi les femmes.

同样,它也是妇女之间一个根源。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie a abouti à une polarisation accrue au sein du pays.

这一策略导致该国内部两极局面出现加剧。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une polarisation de la situation financière des familles ayant des enfants.

有孩子家庭财力状况似乎出现了两极

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de plus en plus fragile et polarisé.

我们生活在一个日益脆弱和两极世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人产生影响, 对某人处刑, 对某人大发雷霆, 对某人大声叫骂, 对某人的偏见, 对某人的偏心, 对某人恶毒攻击, 对某人发火, 对某人非常钦佩, 对某人非常殷勤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.

这是一些分化出来向前跑的急躁分子。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais je pense que c’est un pays très divisé.

但是我觉得美国是个极其分化的国家。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种不同的说话分化,并独立地演变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此两极分化的政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais les divisions de notre nation qui ont conduit certains à des votes extrêmes.

我知道我们国家的分化使得一些人选择投票给极端一边。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.

有点两极分化的感觉,不过我的在这次比中倾尽全力了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是一片混乱的争论。经理为了分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?

多数党位于它与极端主义的敌人“共和党人”之间的两极分化中?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce n'est que plus tard que les deux sports se sont réellement différenciés.

直到后来,这两项运动分化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet établissement de région parisienne a pris de l'avance, les clients sont partagés.

这家在巴黎地区的机构已经领先,客户分化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此两极分化的投票中,市场因此选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

在一个日益紧张、两极分化、分裂的世界中,这种平衡并不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La crise ouverte vendredi par la majorité ultra-conservatrice de la Cour suprême exacerbe le climat de polarisation interne à l'Amérique.

最高法院的极端保守多数派于周五启了这场危机,加剧了美国内部两极分化的气氛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别的内部又时时分化出新的对立派系,捍卫着各自不同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利的政治提议在极端立场、新政党、新行动者问题上两极分化

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Elle en subit les conséquences négatives, sur les prix de l'énergie, sur ceux des denrées alimentaires importées, et sur la polarisation internationale.

它遭受负面后果,能源价格、进口食品价格、和国际两极分化

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien du coup Bonaparte vise en plein centre, tous les modérés, tous les non polarisés : aux républicains, il promet le suffrage.

好吧,波拿巴的目的是中间派,所有温和派和所有非两极分化的中间派:对共和党人而言,波拿巴想要成功当选。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

在那之前,大教堂是两极分化的:圣德尼斯被埋在东边的半圆形后殿,矮子丕平被埋在西边的西高地。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les États-Unis sont un pays très divisé en ce moment, et je ne sais pas si Trump ou Biden sont capables de réunir le pays.

现在美国是个特别分化的国家,我不知道特朗普或者Biden能否成功统一美国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人毫不重视, 对某人很放肆, 对某人很厉害, 对某人很亲切, 对某人很顺从, 对某人很随便, 对某人很殷勤, 对某人横加责难, 对某人横加指责, 对某人话中带刺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接