Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这个国家分两分。
Diviser un tout en plusieurs parties.
将一个整体分分。
Le Directeur exécutif recommande que la session soit divisée en deux segments.
执行主任建议本届会议共分两个分进行。
Le Comité a divisé la dix-septième tranche en deux parties.
小组将第十七批索赔分两个分。
Le Comité a divisé la quinzième tranche en deux parties.
小组将第十五批索赔分两个分。
Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信能分同分。
Ce rapport complémentaire comporte donc deux parties qui répondent aux questions posées plus haut.
因此,本补充报告分两分,分别答复述两个问题。
Un programme en deux parties a été consacré à la situation actuelle au Sahara occidental.
一个分两分的专题节目探讨西撒哈拉当前的形势。
Le rapport comprend quatre grandes parties.
本报告分四个主要分。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙将西岸分三个分,每个分又分更小的飞地。
Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses.
该方案分三个分:技术合作、三边合作和奖学金。
Il est proposé dans le calendrier provisoire de diviser la cinquième session de la Conférence des Parties en deux phases.
暂定日程建议,第五届缔约方会议分两个分。
Cette disposition vise à prévenir une fragmentation excessive des parts de terrain et n'est pas discriminatoire (art.29).
这一条规定的目的是防止地段被分许多分,并是歧视(第29条)。
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique.
我们已在此见过面,过我的意见将分两分,或基本是一个标题。
D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.
一方面,委员会正在考虑这次袭击行动可能是以分同分的方式策划和执行的。
3.1 La Commission de la condition de la femme a formulé 211 recommandations comprenant plus de 600 points.
1 妇女地位问题委员会总共提出211项建议,分600多个分。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la neuvième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,第九届缔约方会议分三个分。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la huitième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,第八届缔约方会议分三个分。
Il est proposé dans le calendrier provisoire que la quatrième session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases.
秘书处在暂定日程中建议将第三届缔约方会议分两个分。
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
我们将自己的生命分两分,一半去等待我们将爱的人, 另一半准备离开我们现在爱的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, en fait il faut le voir en deux parties.
其实要成两部看。
Voyons, on doit le diviser en trois parties.
我们要它成三部。
Mais pourquoi on a découpé la France en plusieurs zones de vacances?
为什么要法成几个部呢?
C’est pourquoi je fais frire les crevettes en deux parties.
这就是为什么我虾成两部炸。
En fait, son plastron est séparé en 2 parties par une articulation.
其实,它的胸甲是由一个接头成2部的。
En fait, son plastron est séparé en deux parties par une articulation.
Mon salon est vraiment divisé en deux parties.
我的客厅被成了两部。
Alors nous allons organiser cette vidéo en différentes parties.
我们将视频成不同的部。
Pat : C'est simple, on va la couper en 3 parties
很简单,我们要它成3部。
Les vases sont en deux parties à chaque fois, ce que je trouve assez intéressant et assez nouveau.
每次这些花瓶成两部,我觉得很有趣,也很新颖。
Pour ne pas être regardés, les mariés, la maman et les quatre témoins se séparèrent en deux bandes.
为了不惹人注目,新郎、新、和四个证婚人成两部走着。
Ensuite dans l’e-mail, on peut distinguer trois grandes parties : le début, le milieu et la fin.
接下来,我们可以邮件成三个部:开头,中间和结尾。
Alors, le dénominateur est 5, donc c’est divisé en cinq parties.
所以是5,所以成五部。
A Versailles, où le dispositif doit être expérimenté, les habitants sont partagés.
在必须测试设备的凡尔赛宫,居民被成了两部。
Jusque là, elle était divisée en deux : la dynastie mongole des Yuan, au nord, qui régnait depuis l'actuelle Pékin.
在那之前,中被成两个部:北方的蒙古元朝,统治着现在的北京。
Si je peux résumer en quelques mots -c’est très schématique- : c’est une administration qui se sépare du corps social.
如果要我用几个词总结的话,大概概括一下,就是被成几个社会部的行政部门。
Quand elle décrit justement ces scènes et qui va trancher différent en fait de celui qu'elle va acquérir par la suite.
当她正好描述这些场景时,就会根据后来她所经历的来成不同的部去描述。
La mayonnaise avait un peu coulé: une mare de crème jaune qui divisait la rigole de sang en deux bras.
蛋黄酱流了一点:一滩黄色的奶油,血沟成两部。
Elle ne vit tout d'abord rien mais, très vite, elle eut une vision prodigieuse : le ciel s'était scindé en deux.
开始什么都没看到,但很快,他们发现了一个神奇的迹象:星空成了两部。
Je vais découper la suite de la vidéo en 8 parties dans lesquelles je vais approfondir un petit plus chacune de ces 8 fonctions.
我会接下来的视频成8个部其中我会深入讲一点儿这8种功能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释