Cette méthode est composée de modèles, procédures analytiques et bases de données.
该方法包括原型、分析程序和数据库。
Par le biais de l'assistance et de la coopération opérationnelle, construire les capacités techniques permettant de diligenter l'enquête sur les faits criminels en relation avec le terrorisme, notamment à travers les programmes d'analyse des relations.
通过援助和业务合作,建立技术能力,特别是通过联系分析程序,适当调查与恐怖主义有关的犯罪案件。
Les méthodes initiales de traitement et d'analyse des données d'échantillon sont présentées en détail dans le document en ligne et un lien permet de visualiser les caractéristiques de chaque méthode à partir de la colonne des méthodes d'analyse.
在线文件中充分介绍了备样品的初步程序和分析程序,并且有一个分析方法栏和所使用的具体分析程序连接。
Une procédure systématique d'évaluation et d'analyse des risques devrait être mise au point et appliquée d'urgence à tous les postes frontière, afin d'accélérer les formalités de contrôle des camions et des marchandises, ainsi que des véhicules transportant des passagers.
应当紧急订立系统风险评估和分析程序,将其应用于所有边界过境点,以加速卡车和货物以及客车结关。
Il a été noté cependant qu'il serait extrêmement difficile de parvenir à une comparabilité des données entre plusieurs programmes, en raison de nombreux facteurs de variabilité, y compris l'utilisation de plusieurs laboratoires, de différentes méthodes d'échantillonnage ou de différents protocoles d'analyse.
但是与会者注意到,鉴于存在许多导致可变性的来源,例如使用多个实室和同的采样方法或分析程序书,所以很难保证同方案间的数据具有可比性。
Elle prétendra que les techniques d'échantillonnage étaient mauvaises, que les récipients étaient contaminés, que la chaîne de responsabilité en matière de garde avait été brisée, que les procédures d'analyse en laboratoire étaient déficientes et que le laboratoire manquait de personnel qualifié.
辩方将声称取样技术欠妥、所涉集装箱受到了污染、在证据连续安全保管过程中有当行为、实室分析程序佳、以及有关人员未经过专业训练等。
Les données acquises dans le cadre du plan mondial de surveillance doivent permettre de faire la distinction entre les variations correspondant à des modifications réelles des taux de polluants organiques persistants au fil du temps et celles résultant des procédures d'échantillonnage et d'analyse employées.
在全球监测计划框架内获取的数据必须能够区分体现持久性有机污染物随着时间而发生的真实变化和反映来自抽样和分析程序的差异。
Selon la politique envisagée, une procédure en trois étapes a été établie. Une évaluation a permis de déterminer quelles missions avaient besoin d'un appui renforcé pour leurs capacités de déploiement rapide et de préciser le type de réactions les plus probablement nécessaires en cas de crise.
据这项拟议的政策,建立了一个三步骤分析程序,并进行评估以确定哪些特派团需要增强快速部署能力的支助, 以及确定最可能需要的危机反应的具体细节。
Les données ont été soumises par l'intermédiaire des correspondants nationaux de chaque Parties et ont été évalué par les membres du groupe organisateur régional; l'évaluation s'est faite sur la base des informations fournies concernant les procédures analytiques, les protocoles d'assurance qualité et de contrôle qualité et d'autres critères.
这些数据通过各缔约方的协调中心提交,并由区域组织小组成员据分析程序、质量保证、质量控制议定书和其他参数的相关信息进行评估。
Les critères retenus s'inscrivent dans un vaste processus d'analyse comparative entre les sexes et prévoient des différences anticipées s'agissant de l'impact sur les femmes de certains facteurs tels que la plus grande probabilité d'interruption dans l'emploi et la nécessité de couvrir les travailleurs de santé et les paraprofessionnels.
已把其视为基于性别的广泛分析程序的一部分,并且已对其加以调整,从而允许某些因素在对妇女的作用方面有预期差别,如中就业的更大可能性和涵盖卫生工作人员和辅助专业人员的人员的必要性。
De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport dans son évaluation quadriennale sur la mise au point et la disponibilité de méthodes de laboratoire et de procédés d'analyse qui peuvent être appliqués sans recourir à des substances réglementées de tous les annexes et groupes des substances réglementées du Protocole.
请技术和经济评估小组在其四年度评估报告中汇报无需采用《议定书》所有附件所列受控物质和各类受控物质而可以执行的实室和分析程序的制定和存在情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。