有奖纠错
| 划词

C'est vers les filières « professionnelles » que sont orientés, très tôt, les enfants en échec scolaire.

没有考取大学的学生很早到“专业”序列。

评价该例句:好评差评指正

L'autre moitié se répartissait entre Cotonou (19 %), Lomé (17 %), Dakar (11 %) et Tema (1 %).

其它一半是在科托努(19%)、洛美(17%)、达卡尔(11%)和特马(1%)消化的。

评价该例句:好评差评指正

La création d'une réserve aurait en effet pour résultat de soustraire des fonds au budget des programmes.

她强调,设立一个业务准备金将使资金,不能投资于各方案。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, une ligne téléphonique directe sera ouverte au sein de la Division des enquêtes pour tous renseignements.

因此,调查司内设立了一个直线电话,为所有电话联系

评价该例句:好评差评指正

Les ressources humanitaires ont été de plus en plus utilisées par les gouvernements ou canalisées par les ONG nationales.

人道主义资源日益为政府直接所使用或通过国家非政府组织而

评价该例句:好评差评指正

Des ressources humaines, les finances, les véhicules, le stockage, le détournement, la distribution, et d'autres aspects de la gestion moderne.

对人力资源,财务,车辆,仓储,,配送等方面进行现代化管理。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il peut aussi conduire à un détournement des ressources et à une fuite interne et externe des cerveaux.

然而,它也有可能造成资源的和国内和国外的人才失。

评价该例句:好评差评指正

Ceci vise notamment tous ceux qui sont susceptibles de porter atteinte à la ressource par épuisement, dérivation, irrigation ou pollution.

这一提法具体针对的是因为耗减、、灌溉或污染而有可能损害这种资源的单位和个人。

评价该例句:好评差评指正

La société a décidé de perfectionnement passif de certains produits et l'utilisation de la plus populaire "Split gestion" de traitement distribué.

本企业决定将部产品外发加工,并采用国际上最行的“式管理”散加工。

评价该例句:好评差评指正

Les certificats d'utilisation finale sont destinés à représenter une ligne de défense importante contre le détournement de transferts d'armes légères autorisés.

最终用户证书旨在对授权小武器转让的形成一道主要的御线。

评价该例句:好评差评指正

Le mur bloquait quantité de flux de ruissellement dans la région de Qalqiliya, qui normalement en déviaient l'eau et empêchaient les inondations.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的动,通常要靠它治洪水。

评价该例句:好评差评指正

On attendrait aussi des organismes de bienfaisance qu'ils s'assurent diligemment que leurs dons ne sont pas détournés au profit de telles entités.

慈善机构还要适当注意,确保它们的捐赠款没有给这些禁实体。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à cette fin, s'opposer à toute atteinte pouvant être portée aux ressources en eau, notamment par épuisement, dérivation, irrigation, pollution, etc.

为此,一切单位和个人都必须抵制耗减、、灌溉或污染等形式的对水资源的任何损害。

评价该例句:好评差评指正

Ils construisaient des canaux de dérivation et utilisaient des pompes - parfois à haut débit - pour garder au sec le lit de la rivière.

他们筑堤河水,并使用水泵----在一些情况中使用了大功率水泵,将区内的河水抽干。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上下来的。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques contemporaines en matière de drogues ont également détourné l'attention, ainsi que des ressources très recherchées, de la sphère de la santé publique.

当前的毒品政策还转移了公共卫生领域的注意力,了亟需的资源。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence croissante et l'évolution des catastrophes naturelles tendent à détourner les ressources de la réduction des risques vers les secours et le relèvement.

自然灾害事件增多及其模式发生变化,有可能将资源从减少风险到应对和复原上。

评价该例句:好评差评指正

La déforestation, l'érosion des sols et le détournement des cours d'eau accroissent la sédimentation le long des côtes et altèrent les rivages et les habitats.

此外森林砍伐、土壤失和水道增加了沿海的沉积率,对海岸线和生境有不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour définir le marché en cause, la KFTC a préféré une analyse des «ratios de détournement» à l'idée d'un «ensemble de cercles qui se superposent».

为了给相关市场下定义,韩国公平贸易委员会决定运用“率”析,而不是“合并重叠领域”方法。

评价该例句:好评差评指正

Deux voies distinctes ont été aménagées pour l'arrivée des véhicules, une pour les voitures particulières et les autocars et l'autre pour les camions de marchandises.

在车方面,入境车辆到两个车道,一个车道供客车和公共汽车使用,另一个车道供载货卡车使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罕见的情况, 罕见的人或物, 罕见的现象, 罕事, 罕闻, 罕言寡语, 罕有, 罕有的, , 喊出更高价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Comme leur nom l'indique, les crues lentes sont beaucoup plus étalées dans le temps.

顾名思义,慢速洪水在分流时要花费更久时间。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc c'est vraiment des eaux chargées, des eaux pas propres qui vont être détournées pour pas rentrer dans la Seine justement.

因此,这些水其实被污染水,水,分流,以免最终流入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour limiter la surcharge des services d'urgence, le rapport du Docteur François Braun préconise d'une part un triage paramédicale à l'entrée des urgences, et d'autre part un filtrage via le standard téléphonique du SAMU.

为了限制紧急服务超负荷,François Braun 医生报告一方面建议在急诊室入口处进行辅助医疗分流,另一方面通过总机 SAMU 电话进行过滤数字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喊破嗓子, 喊嗓子, 喊声, 喊痛, 喊冤, 喊冤叫屈, 喊寃, 喊着赶狼, 喊着追赶, 蔊菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接