有奖纠错
| 划词

1.L'équipe du matin occupe, par exemple, la salle de 8 h 30 à 13 heures, et celle de l'après-midi siège jusqu'à environ 19 heures.

1.制的上午830分到下午13,下午至19结束。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans le cadre dudit système, l'équipe du matin siège de 8 h 45 à 13 heures, et celle de l'après-midi jusqu'à environ 18 h 30.

2.制的上午845分到13,下午大约到1830分结束。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans le cadre dudit système, l'équipe du matin siège de 8 h 45 à 13 heures, et celle de l'après-midi jusqu'à environ 18 h 30.

3.制的上午845分到13,下午大约到1830分结束。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans le cadre dudit système, l'équipe du matin siège de 8 h 45 à environ 13 heures et celle de l'après-midi jusqu'à environ 18 h 30.

4.制的上午845分到13,下午大约到1830分结束。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces dernières années, de nombreuses municipalités, en particulier les communes importantes, ont construit de nouveaux établissements d'enseignement obligatoire ou agrandi d'anciens établissements afin d'éviter les dédoublements.

5.许多市,尤其是较大的市,近几年来,已经建成了新的义务教育学校或扩建了旧的义务教育学校,以便于综合

评价该例句:好评差评指正

6.Environ 80 % des enfants autochtones d'âge scolaire sont inscrits à l'école primaire et 60 % de ces élèves fréquentaient des écoles gérées par les bandes dans les réserves.

6.大约80%的原住民学龄儿童进入了小学,其中60%的学生进入了保留区按成绩理的学校。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela est rendu possible par le fait que certains juges siègent à deux procès, soit qu'ils mènent deux procès de front, soit que les sections siègent par roulement.

7.之所以能做到这些,是因为采用双轨制或制,一些法官可参与两宗案件的审理。

评价该例句:好评差评指正

8.Elle a vivement dénoncé la séparation des classes d'école fondée sur la culture et l'origine ethnique, qui était extrêmement dangereuse, et souligné qu'un enseignement ségrégatif était synonyme de discrimination.

8.她坚决反对以文化和民族血统为理由实行按种族的办法,她认为这种做法很危险,按种族进行教学就等于歧视。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.

9.是由于这个原因,新的学校立法和实质性改革实行了一种分段教育体系和一种的个人化和差别化模式。

评价该例句:好评差评指正

10.Le cas échéant, le Tribunal aura recours au système du « roulement » qui permet d'utiliser une même salle d'audience pour juger deux affaires le même jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi.

10.根据需要采用所谓的“制”,以确保每个审判室分上下午两审理两个案件。

评价该例句:好评差评指正

11.Le cas échéant, le TPIR a recours au système du « roulement » qui permet d'utiliser une même salle d'audience pour juger deux affaires le même jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi.

11.根据需要采用所谓的“制”,以确保每个审判室分上下午两审理两个案件。

评价该例句:好评差评指正

12.C'est ainsi que la Section a apporté son concours aux Chambres qui ont été amenées à tenir un nombre accru d'audiences par suite de l'adoption du système de roulement par les Chambres de première instance.

12.这涵蕴了支持因审判分实行制引起法诉讼总数增加。

评价该例句:好评差评指正

13.L'appui assuré par le chauffeur existant est insuffisant du fait que la radio fonctionne 24 heures sur 24 et que les infrastructures de transport public font qu'il faut assurer le transport du personnel qui effectue un travail posté.

13.在每天24小持续运营、同因公共交通基础设施不足而须向轮流工作的工作人员提供运送服务的情况下,现有有驾驶员支助不敷使用。

评价该例句:好评差评指正

14.Les difficultés qui en ont résulté ont pu être résolues grâce au programme de perfectionnement de la Section, aux programmes de formation internes à la gestion de la base de données judiciaires et à la formation aux techniques informatiques parajuridiques.

14.制造成的挑战通过下列办法来应付:法理科的教育方案、法自行设计的关于理司法数据库的一套培训项目以及发展律师专职助手的计算机技巧。

评价该例句:好评差评指正

15.Les demandeurs alléguaient néanmoins que le défaut d'offrir le programme distinct spécifique qui était réclamé pour les enfants ayant des troubles graves d'apprentissage les empêchaient d'obtenir les avantages d'une éducation de base offerte généralement aux enfants qui n'éprouvent pas les mêmes troubles.

15.但据指称,由于不能向具有严重学习障碍的儿童提供所声称的特定的特殊课程安排,使他们也无法受益于没有类似残疾的儿童一般所获得的基础教育。

评价该例句:好评差评指正

16.La répartition des élèves entre les branches, disciplinées ou filières d'études dépend du résultat au certificat d'études fondamentales et est fondée sur le nombre total de points obtenus et sur le choix personnel de l'élève entre les deux branches de l'enseignement général (scientifique ou littéraire).

16.对学生进行分科、或分流都是依据小学毕业证书上的成绩高低,基于学生的总分或者由学生个人在普通教育的两科(理科或文科)之间进行选择。

评价该例句:好评差评指正

17.Afin de maximiser l'utilisation rationnelle des ressources et dans un but d'efficacité, des procès sont menés, soit selon le système de roulement, qui permet d'utiliser la même salle d'audience pour conduire un procès le matin et l'autre l'après-midi, soit de front, c'est-à-dire que plusieurs procès sont conduits simultanément.

17.为了能够最大程度地利用资源并提高效率,审判在同一个审判室里分上下午制)进行,或与其他审判同进行(双轨制)。

评价该例句:好评差评指正

18.M. Flinterman fait observer que les statistiques mentionnées dans le rapport ne sont pas ventilées par groupes ethniques mais que le Comité a reçu des informations faisant état, à propos de la communauté rom, de taux élevés d'abandon scolaire chez les filles, dès l'école primaire, de taux élevés d'analphabétisme féminin, de classes distinctes constituées de Roms dans les écoles et du fait que très peu d'élèves, en particulier de filles, poursuivent leur scolarité à un niveau supérieur.

18.Flinterman先生说道,报告中有关种族方面的统计是没有争议的,但是委员会获悉罗姆女孩的辍学率很高,甚至在初等教育阶段,罗姆妇女的文盲率也很高,特别是学校对罗姆学童实行教学,只有少数罗姆学生能够继续接受高等教育,其中罗姆女孩更少。

评价该例句:好评差评指正

19.Éducation et formation. Il s'agit pour les États d'oeuvrer afin de s'assurer que leur système éducatif, quelle que soit la composition ethno-religieuse de la société, est à même de garantir les principes suivants en tant que gage d'une politique agissant contre les racines des discriminations aggravées : promotion par l'éducation et l'enseignement; interdiction des classes séparées en fonction de l'appartenance ethnique ou religieuse; dénonciation du racisme dans les écoles; programmes appropriés de prévention; et mise au point de manuels appropriés.

19.各国应致力确保本国的教育制度,不论社会的种族——宗教组成如何,均能确保如下原则,作为消除加重罪责歧视的根源的政策保证:以教育和教学倡导;禁止按种族或宗教所属;在校内谴责种族主义;适当的防止方案;编写适当课本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pommé, Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.C'étaient des cours de conversation donc il y avait pas de test de placement avant de commencer.

这是对话,所以在开分班考试。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pompabilité, pompadour, pompage, pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接