有奖纠错
| 划词

Depuis lors, les séparatistes ont continué de violer de manière flagrante les dispositions de l'accord.

但自那时以来,义者继续公然违反《协议》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Faute de la transparence nécessaire, les observateurs militaires n'ont pas accès aux installations militaires contrôlées par les séparatistes.

由于缺乏必要的透明度,军事观察员无法进入义者控制的军事目标。

评价该例句:好评差评指正

Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.

他的立场是众所周知的:他是一个种族义者,一个种族清洗的拥护者。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux projets ont été élaborés et proposés à cette fin, mais chaque fois les séparatistes les ont rejetés.

为此,拟订并提出了多项计划,但义者每次都拒绝接受这些计划。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les séparatistes ont pour objectif une union de deux États souverains, associés par une série d'accords bilatéraux.

但是,义者却希望建立一个由两个权国家组成的联盟,该联盟受一系列双边协定的约束。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution laissait entrevoir la possibilité d'une coopération entre les citoyens « non séparatistes » ou neutres et le gouvernement central de Tbilissi.

这一发展产生了“非义者”或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que grâce aux ressources militaires, humaines et techniques fournies par la Fédération de Russie que les séparatistes parviennent à se maintenir au pouvoir.

义者把持权力的唯一途径是借助俄罗斯联邦提供给他们的军事、人力技术资源。

评价该例句:好评差评指正

Leur politique visant à conserver les orientations idéologiques, judiciaires et économiques de la période antérieure, est dirigée contre la formation d'un État unitaire et indépendant.

义者执行的政策反对建立一个统一独立的国家,力图维持旧的意识形态、法律方向。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parvenus à des progrès remarquables dans nos pourparlers de paix avec des sécessionnistes grâce au rôle clef joué par nos partenaires pour la paix.

由于我们的平伙伴发挥了关键作用,我们已能够在同义者平谈判方面取得显著进展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des provocations aussi flagrantes que l'intention déclarée des séparatistes arméniens de tenir un prétendu « référendum constitutionnel » dans le Haut-Karabagh occupé fait douter de la sincérité des négociateurs arméniens.

不幸的是,亚美尼亚谈判者的真诚度令人置疑,他们发出明确挑衅,宣布亚美尼亚义者打算在被占领的纳戈尔诺-卡拉巴赫地区举行所谓“立宪公民投票”。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la Suisse a indiqué que dans son pays l'autonomie n'était pas considérée comme une tendance séparatiste mais comme une tendance à l'intégration visant à maintenir l'unité de l'État.

瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是义者而是被认为一项融合因素,目的在于维持国家的统一。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive constatée en Bosnie-Herzégovine est due en partie aux changements intervenus en Croatie et au refus des nouvelles autorités croates d'appuyer les ambitions sécessionnistes des nationalistes croates extrémistes.

波斯尼亚黑塞哥维那境内事态的有利发展有一部是归于克罗地亚境内情况的变化新的克罗地亚当局拒绝支持克罗地亚民族极端义者义野心。

评价该例句:好评差评指正

La République de Moldova est prête à poursuivre le dialogue et les contacts directs avec l'administration de Tiraspol, mais la position intransigeante des séparatistes a entraîné en pratique la suspension unilatérale des négociations.

摩尔多瓦共国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话直接接触,但是,由于义者的环顾立场,谈判实际上已处于单方面暂停状态。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être très consciente des dangers complexes que présentent les territoires aux mains de séparatistes, où règne une criminalité débridée : contrebande d'armes, trafic de drogue, traite d'êtres humains et blanchiment de capitaux.

必须认真注意义者控制的领土内产生的复杂危险威胁,他们把这些地方变成各种犯罪活动区,包括武器走私、贩卖毒品与贩卖人口洗钱。

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements apportent de l'eau au moulin de l'extrémisme et du séparatisme des Albanais de souche en renforçant le sentiment d'insécurité des Serbes et des non-Albanais et en les contraignant à quitter le Kosovo-Metohija.

这些行为大有利于阿族极端义者,因为这增加了塞族人非阿族人的不安全感,迫使他们彻底开科索沃梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Devant la réticence des forces de maintien de la paix à les protéger et l'immobilisme des organisations internationales, les réfugiés et personnes déplacées sont devenus des proies faciles du nettoyage ethnique pratiqué par les séparatistes abkhazes.

维持平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民国内流失所者轻易成为阿布哈兹义者种族清洗的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 août, des séparatistes ont lancé une attaque terrestre et aérienne et pris le contrôle de la vallée du Haut-Kodori, forçant la population locale à fuir la région et créant ainsi une nouvelle vague de déplacés.

12日,义者在河谷发起地面空中攻击,控制了上科多里河谷,迫使当地居民开该地区,造成了又一批境内流失所者。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes criminels constituent non seulement une source importante de revenus pour les terroristes séparatistes de souche albanaise, mais contribuent aussi dans une large mesure à criminaliser l'Europe et à entraver les processus d'intégration en cours.

这些活动是阿族恐怖义者要的收入来源,在使得欧洲犯罪猖獗、局势不稳以及破坏正在进行中的一体化进程方面也发挥了相当的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage vivement la Fédération de Russie, plutôt qu'à encourager les séparatistes à mener des actions militaires, à veiller à obtenir leur participation aux négociations avec les autorités centrales géorgiennes et à régler les différends de manière civilisée.

同时,格鲁吉亚强烈敦促俄罗斯联邦不要鼓励义者采取军事行动,而应确保义者参加与格鲁吉亚中央管当局的谈判,并参与以文明方式解决现有歧的进程。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie appelle une fois de plus la Fédération de Russie à faire pression sur les séparatistes afin d'instaurer la paix dans la région et de mettre un terme au pilonnage systématique de villages où vivent des civils.

格鲁吉亚再次呼吁俄罗斯联邦对义者施加压力,实现区域平,停止对平民村庄的系统轰炸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 钡白, 钡白云母, 钡白云石, 钡斑, 钡冰长石, 钡餐, 钡餐检查, 钡钒白云母, 钡钒铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.

权率为纪录性的48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者的动态。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais la vrai surprise, c'est le score de la liste emmenée par l'autonomiste Gilles Simeoni et l'indépendantiste Jean-Guy Talamoni.

但真正意外的是自治主义者Gilles Simeoni和分离主义者Jean-Guy Talamoni的成绩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et les indépendantistes comptent bien en profiter.

分离主义者打算利用它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des hommes arrivent à la traverser pour venir soutenir les séparatistes.

人们设法越过它来支持分离主义者

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ah, vous êtes un genre d’indépendantiste. -Voilà.

啊,你是一种分离主义者。-是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En dénonçant l'immigration, la bien-pensance ou les indépendantistes.

通过谴责移民、思想正确的人或分离主义者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Hier, l'indépendantiste M.Brotherson a été élu par les représentants de l'Assemblée locale.

昨天,地方议会代表选举了分离主义者布罗森先生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un groupe d'indépendantistes catalans ne veut pas s'allier à lui.

一群加泰罗尼亚分离主义者不想与他结盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Les séparatistes de Donetsk ont annoncé les premiers mouvements en ce sens.

顿涅茨克分离主义者宣布了朝这个方向迈出的第一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Accompagnés par les séparatistes prorusses, nous avançons dans Marioupol.

- 分离主义者的陪同下,我们马里乌波尔前进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le scrutin s'annonce compliqué à organiser dans l'est, où les séparatistes font tout pour l'empêcher.

东部组织选举可能会很复杂,分离主义者一切努力阻止选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Le président catalan, l'indépendantiste Carles Puigdemont, ne se rendra pas devant le sénat espagnol demain.

加泰罗尼亚总统,分离主义者Carles Puigdemont,明天不会去西班牙参议院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Pour ou contre l'indépendance de la région espagnole. Les séparatistes sont favoris d'après les sondages.

支持或反对西班牙地区的独立。根据民意调查,分离主义者是最受欢迎的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les indépendantistes qui ont obtenu une forte majorité lors des élections du 30 avril dernier.

4 月 30 日的选举中获得绝大多数的分离主义者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le suspect explique son geste et évoque " un blasphème envers Dieu" de l'indépendantiste corse.

嫌疑人解释了他的姿态,并唤起了科西嘉分离主义者的" 对上帝的亵渎" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Artur Mas a réussi à se mettre d'accord avec le chef de l'opposition, séparatiste lui aussi.

阿图尔·马斯设法与反对派领导人达成协议,他也是一名分离主义者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le non l'a emporté avec 56 % des voix, mais une forte percée des indépendantistes a été observée.

反对" 票以56%的选票获胜,但分离主义者取得了强有力的突破。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

C'est décidément l'impasse en Espagne, entre les indépendantistes catalans et le pouvoir central de Madrid, Florent.

这无疑是西班牙的僵局,加泰罗尼亚分离主义者和马德里中央势力弗洛伦特之间的僵局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

ZK : En bref, en Espagne, les indépendantistes catalans dans les rues, à Barcelone.

ZK:简而言之,西班牙,加泰罗尼亚分离主义者巴塞罗那的街头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Mais les rendre accessible à cette échelle, c'est une première mondiale, assure le gouvernement écossais, mené par les indépendantistes.

但是让它们以这种规模访问,是世界第一,苏格兰政府保证,由分离主义者领导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡黄, 钡混凝土, 钡基润滑脂, 钡剂的, 钡剂灌肠, 钡钾铀云母, 钡交沸石, 钡金云母, 钡磷铝石, 钡磷铀石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接