有奖纠错
| 划词

Diviser pour régner.

〈谚语〉

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了

评价该例句:好评差评指正

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了

评价该例句:好评差评指正

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,的程度仍较低。

评价该例句:好评差评指正

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行

评价该例句:好评差评指正

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

评价该例句:好评差评指正

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“”的政策必在两个社区之间造成严重事端。

评价该例句:好评差评指正

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统者的“”的政策在各民族之间播下了冲突和歧的子。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政家企图使其统永久化的战略。

评价该例句:好评差评指正

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到的结构,在生产商与销商之间造成新的价格风险。

评价该例句:好评差评指正

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自区享有主权的唯一时期是苏联时期,那——同所有帝国一样——是基于的政策的。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

评价该例句:好评差评指正

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统期间,宗主国广泛应用 “”的政策,在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达一具体案例言,的殖民政策导致独立后的历届政府将部人口边缘化,一进程造成了实际上合法的歧视和对样一观念的接受:一部人口是国家的敌人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结节性虹膜炎, 结节性甲状腺肿, 结节性梅毒疹, 结节性痒疹, 结节性硬皮病, 结节样病变型淋巴结炎, 结节状隆起, 结结巴巴, 结结巴巴的, 结结巴巴的读或背诵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接