有奖纠错
| 划词

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

我来说真假是很难的。

评价该例句:好评差评指正

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

不清是白天还是黑

评价该例句:好评差评指正

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

作案时,自我能力程度有多高?

评价该例句:好评差评指正

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高率,很容易出道路、房屋、建筑和路径。

评价该例句:好评差评指正

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

评价该例句:好评差评指正

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地出她的声音。

评价该例句:好评差评指正

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更高的模型。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难千年发展目标的实际系列是什么。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。住在城市和乡村。

评价该例句:好评差评指正

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

空间率较低的卫星也有所采用。

评价该例句:好评差评指正

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人不清。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励适用的创新模式,使适应地方情况。

评价该例句:好评差评指正

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中率成像分光仪所收集到的数据。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以,于是可以选择正确的道路前进了。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postopératoire, postorbitaire, postorogène, postpalatal, postpalatale, postparalytique, postpariétal, post-partum, postposé, postposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Et là, en réalité, vous ne pouvez pas.

其实你没法

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais comment le client d'un restaurant fait-il la différence ?

餐厅顾客如何

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On distingue des demandes et des réponses.

我们能出一些问话和一些答话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Telle était même l’opacité des nuages, qu’ils n’auraient pu dire s’il faisait jour ou nuit.

他们不清白天还黑夜。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plutôt difficile à distinguer de ce qui l'entoure.

很难从周围环境中出来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On ne peut pas savoir de l'apéritif au dessert.

从开胃菜到甜点,你无法

评价该例句:好评差评指正
神话传说

À quoi reconnais-tu qu'un vieux chameau est borgne ou qu'il a ses deux yeux ?

你如何老骆驼单眼还双眼?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Difficile pour les clients de faire la différence, elles portent toutes les mêmes dates d'emballage.

顾客很难出来,它们的包装日同的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Aussi ne peuvent-elles plus distinguer les aliments qu'elles mangent.

因此,他们无法再出所吃的食物什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Est-ce que tu crois que t'es capable de reconnaître celui qui vient de France ?

你觉得你能够出哪一个瓜产自法国吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui, donc ça permet de comprendre si c'est un conditionnel ou un futur.

这样就能出这 conditionnel 还 futur.

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais comment fait-elle pour distinguer une bouteille recyclable d'une bouteille à usage unique ?

但机器如何可回收瓶子与一次性瓶子的呢?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au bout d'un demi-siècle, il se fondrait parmi les autres étoiles.

在半世纪内,它就会融入星群难以了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut vraiment tout photographier, tout filmer, jusqu'en 8K !

我们可以拍摄任何东西,拍摄视频的率可以达到8K!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il peut aussi distinguer leurs déjections, leurs carapaces et même leurs œufs.

它也能它们的排泄物,它们的壳甚至它们的蛋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Résultat : nous n'arrivons pas à savoir ou s'arrête le contour des carreaux.

因此,我们无法瓷砖的边界在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! Le daltonisme, c'est une anomalie de la vision affectant la capacité à différencier les couleurs.

假的!色盲一种影响颜色能力的视力异常。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Alors, est-ce que, à l'aveugle, on peut véritablement différencier un melon français d'un melon espagnol ?

不了解的人真的能够出法国甜瓜和西班牙甜瓜吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je n'ai besoin de personne pour savoir qui sont les gens douteux, dit-il avec froideur.

“我想我自己能出淮另类,多谢了。”他冷冷地说。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

On reconnaît un chameau galeux parce qu'il se gratte à tous les arbres qu'il rencontre.

我们可以出癞皮骆驼,因为它在它遇到的每一棵树上都会抓伤自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé, postsynchroniser, post-traitement, postulant, postulat, postulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接