Ce paragraphe donne du poids à son article.
这段文字给他文章增加了分量。
Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
历史分量是巨大而不容忽视。
Ajoutez 10 gouttes d’huile essentielle de géranium et autant d’huile essentielle d’orange.
加入10滴天竺葵精油同样分量柑橘精油。
Son avis ne pèse pas lourd.
他意见没有多少分量。
Tous les principes de la Convention se valent.
《约》所有原则具有同等分量价值。
Néanmoins, les femmes sont encore sous-représentées dans les processus politiques et décisionnels.
但妇女在政治进程中所占分量仍然很小。
La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.
他们在被拘留后期伙食很难下咽而分量不足。
Dans le cadre du TNP, la non-prolifération et le désarmement nucléaire pèsent du même poids.
不扩散与核裁军在核不扩散条约内占有同样分量。
La citoyenneté de la mère a le même poids que celle du père.
母亲身份与父亲身份具有同样分量。
Cette question de l'égalité des sexes demeure encore peu présente dans les programmes d'enseignement.
性别平等问题在目前教学大纲中分量还欠缺。
Les États-Unis ont été le principal donateur de ces institutions internationales.
美国是这些国际机构单一最有分量捐助国。
Toutefois, la Commission exerce une grande influence et ses recommandations ont beaucoup de poids.
但是,委员会具有极大影响力,其建议很有分量。
Sur le plan légal, les pratiques coutumières ont cependant un espace très réduit.
然而在法律范围内,传统习俗所占分量减少许多。
L'hypothèse formulée par les États-Unis était solide, mais il existait d'autres possibilités.
他说,美国假设虽有分量,但人们也可提出其他假设。
L'Iraq est un pays très important de notre région, qui exerce une influence considérable.
伊拉克是本地区非常重要一个国家,具有很重分量。
Ceci permettra au Conseil de préserver son intégrité et conférera un poids moral à son message.
这将维护安理会完整性并使该信息具有道德分量。
L'absence de coefficients de pondération efficaces entraînera des erreurs dans le calcul des parités de pouvoir d'achat.
缺乏良好分量将导致购买力平价上错误。
Les projets mis en œuvre en Afrique comptent beaucoup dans le programme de travail de cette catégorie.
目前正在非洲地区开展项目在该组工作方案中占有特殊分量。
Le secteur des services de Porto Rico s'est développé au cours des dernières années, essentiellement grâce au tourisme.
波多黎各服务业分量近年来加重,旅游业占主要部分。
Elles sont compétentes pour témoigner devant les tribunaux et leur témoignage à la même valeur que celui des hommes.
她们可以在法院作证,她们证词与男子有相同分量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La quantité de civilisation se mesure à la quantité d’imagination.
文化的分想象力的分来测定的。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这削弱了法语的分。
Il entend peser de son poids moral.
他打算权衡他的道德分。
Quant à la seconde, elle a droit à des rations plus copieuses.
而女孩的口粮分更加多。
Comme ça, on pourra bien doser.
这样我们知道分了。
En général, les syndicats en France ont un rôle important, ont beaucoup de poids.
法国工会通常发挥着重要的作用,具有很大的分。
Leurs paroles ont du poids, leurs décisions peuvent mener à de nombreux chemins différents.
他们的话有分,他们的决定可以导致许多不同的道路。
Cosette sentit le sens de ce mot plus encore qu’elle ne le comprit.
珂赛特没有听懂他的话,但已觉得这句话的分。
Il est impossible de comprendre la valeur de cette expression provinciale sans donner la biographie de monsieur Grandet.
在外省把一个人的家称做府上有分的;不知道葛朗台先生的身世,没法掂出这称呼的分。
À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.
你要知道,如果你要用琼脂,那么琼脂的分必须充足。
On ne lésine pas sur la quantité : 170 grammes minimum.
我们毫不吝惜黄油的分:最少放170克。
Sans doute l'écrit pèse-t-il désormais peu en audience au regard des radios libres.
毫无疑问,广播而言,书面文字现在在观众中的分很小。
On ne sait pas comme le linge pèse, surtout quand il y a des draps.m
没人知道洗过的衣服有多重的分,尤其那些被单。
Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.
此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分,每份100卡路里。
Ces mots retentirent dans le cœur de la pauvre fille et y pesèrent de tout leur poids.
这些话一直响到可怜的姑娘心里,全部说话的分压在她心头。
Malgré son poids plume, il envoie du lourd : le bousier taureau !
尽管它的分很轻,但它一个重级的东西:屎壳郎!
La sécurité, le caractère pratique et la simplicité jouent un rôle croissant dans la conception des produits.
安全、实用、简约在企业产品设计理念中占的分越来越大。
Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.
“这一类炮,只要锡的分超过铜的百分之十会爆炸;锡的分多了太软。
On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.
这传统的荷兰家常菜,分很足,像我们亲爱的母亲做出来的那样。
« Dehors tout ce qui pèse ! … tout ! et à la grâce de Dieu ! »
“把所有占分的东西都扔下去!… … 所有的东西!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释