有奖纠错
| 划词

La préparation du plan stratégique se déroulera en plusieurs étapes.

战略计划编写将阶段

评价该例句:好评差评指正

Nous menons à bien nos activités de façon échelonnée.

我们的工作是阶段的。

评价该例句:好评差评指正

Une structure intégrée sera créée par étapes.

综合结构的建立将阶段

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, ces efforts ne peuvent pas se limiter à de petites mesures.

然而,种努力只能阶段

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations devraient être échelonnées sur une période de trois ans.

将在三年时期里阶段些评价。

评价该例句:好评差评指正

S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.

虽然审查必须涉及各个方面,但要阶段

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.

因此,联塞特派团部队的部署将阶段

评价该例句:好评差评指正

Le retrait des unités (sections) des Forces collectives s'effectue par étapes.

集体维持和平部队各队(遣队)的撤离应阶段

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement vers les régions serait progressif.

该区的部署将阶段逐步

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit se dérouler par étapes et met en jeu le Comité et ses sous-comités.

项工作必须阶段,委员会及其小组委员会都要

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'avoir un échange structuré.

是为了阶段的重点讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons aujourd'hui poursuivre notre débat structuré et ciblé sur un FMCT.

今天我们要继续就禁产条约重点阶段辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

因此,程应阶段,使自由化国家的经济状况步调一致。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité devait retenir la configuration proposée, il pourrait toutefois envisager de procéder par étapes.

如果安全理事会赞成建议的组成,则不妨考虑阶段

评价该例句:好评差评指正

Kisangani a été divisé en zones aux fins de la démilitarisation, laquelle devait se dérouler en plusieurs phases.

非军事化将阶段,为此在基桑加尼划了区域。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail sera effectué par étapes, secteur par secteur, dans un ordre qui sera déterminé par la Commission.

该工作一个区段一个区段地阶段,其顺序由边界委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité est une instance de concertation politique entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique.

协商委员会提供了一个论坛,以便在海外领土当选代表女王陛下政府之间阶段政治对话和交流意见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire.

另外,决议草案吁请裁军谈判会议开始就核裁军阶段方案谈判。

评价该例句:好评差评指正

Au titre d'une approche progressive et structurée de la mobilité, l'ONUDC a déjà achevé deux cycles de rotation du personnel.

作为阶段有序的人员流动办法的一部,毒品和犯罪问题办事处已经完成了两轮工作人员轮岗。

评价该例句:好评差评指正

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下阶段翻修,包括一系列的二级搬迁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


去听音乐会, 去桶箍, 去痛定, 去头, 去头工, 去头皮屑的, 去投票, 去外地度假, 去外壳的, 去望弥撒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il te sera probablement difficile de te lancer dans une heure complète de méditation, alors procède par petites étapes.

可能对你来说一开始很难一整个小时的冥想,可以分阶

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

L'évacuation devrait se faire par étapes et sur plusieurs jours.

疏散应分阶,并在几天内完成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour se faire, l'allongement de nos carrières de travail sera progressif, il se fera par étapes sur près de dix ans.

为了实现这一目,我们工作生涯的延长将是渐的,在近十年内分阶

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Cette levée des sanctions se fera par étapes, au fur et à mesure des preuves de respect de cette accord par l’Iran.

解除制裁将分阶,只要有证据表明伊朗遵守了这项协议。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Il a fallu procéder par étapes avant d'en arriver à cette apothéose pour Mohamed Ben Salmane, dit MBS, qui consistera à être reçu jeudi à Paris.

在穆罕默德·本·萨勒曼 (Mohamed Ben Salmane) 被称为 MBS 之前, 必须分阶,这将包括周四在巴黎接受。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Enfin le Portugal va mettre un terme à l'état d'urgence à compter de samedi minuit, a annoncé le chef de l'État, qui a averti également la population que la relance de l'activité se ferait par étapes.

最后,葡萄牙将从周六午夜开始结束紧急状态,这位国家元首宣布,他还警告民众,恢复活动将分阶

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


去污添加剂, 去污因子, 去芜存菁, 去雾器, 去雾翳, 去细菌, 去纤颤, 去纤颤器, 去纤维蛋白, 去乡下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接