A partir des études, l’association d’étudiants chinois et l’association français-chinois organisent perpétuellement les activités comme voyages, fêtes, compétitions sportives etc.
学业之余,瓦纳中国学者学生联合会和瓦纳中法友好协会不定期类型活动:组织旅游、节日庆祝,文娱切磋等等。
L'objectif est de dégager des résultats originaux pour publication et de mettre au point des outils fondés sur le Web pour informer les responsables de la planification des politiques par le biais d'un processus interactif impliquant plusieurs parties prenantes.
其目的是产生创新结果加以公布,并开发以万维网工具,通过多利益有关者反复切磋,建立信息资料,以利于政策规划。
Les structures institutionnelles pourraient faire l'objet d'une réforme afin d'encourager le regroupement des postes ministériels et de favoriser ainsi la multiplication des contacts et des échanges mutuellement bénéfiques entre les ministères appartenant à chaque groupe et, par la suite, entre les différents groupes.
可以改革体制结构,鼓励将内阁职务分组,确保每一政府部分组内并且最终是分组之间增加接触并相互切磋。
L'atelier a offert aux fonctionnaires des bureaux extérieurs et du Siège une occasion exceptionnelle de rencontrer leurs homologues, d'évoquer ensemble leurs préoccupations et problèmes communs, et de jeter des bases solides d'une collaboration future, aussi bien dans leurs régions et sous-régions respectives qu'avec le Siège.
讲习班提供了一次独特的机会,使外地和总部人员得以与他们的行会面,切磋和讨论的问题和关切,为今后在自区域和分区域内部及与总部之间建立工作关系奠定了坚实的基础。
Je voudrais également rendre hommage à nos experts. La tendance est de plus en plus d'examiner des textes en dehors des consultations officieuses, de sorte que les ambassadeurs ne consacrent pas leur temps et leurs compétences à des choses dont les experts semblent mieux s'acquitter.
我还要向我们的专家们致敬,因为人们日趋在非正式磋商外切磋案文,让大使们不在这面花时间和精力;我们的专家们似乎做得更好。
Elles se rendraient au Siège de l'ONU pour mettre leurs connaissances à jour et s'initier à la nouvelle mission, selon que de besoin, et pour s'entretenir avec les responsables de la planification de cette mission au sein de l'équipe spéciale intégrée (voir par. 198 à 217), avant d'être déployées sur le terrain.
必要的话,他们可以来联合国总部再次听取复习概况介绍和具体任务指导,与负责这一行动的特派团综合工作队(见下面第198-217段)的规划人员交流切磋,然后派往现场。
La conférence a permis au public de s'informer des efforts de conservation des paysages à la conférence et aux experts invités de faire part de leurs conclusions et de comparer les expériences de conservation de la montagne qui sont menées dans des régions aussi diverses que la région du Yukon, les Alpes, les Pyrénées, l'Himalaya, l'Amérique centrale, l'Amérique du Sud et l'Afrique.
活动邀请了来自育空地区、阿尔卑斯山区、比利牛斯山区、喜马拉雅山区、中美洲及南美洲和非洲等不地区的专家,成为他们就山区养护交流经验、相互切磋的论坛。
Les objectifs généraux des réunions sous-régionales sont de faire part des expériences et d'en tirer des leçons pour lancer des activités pédagogiques et renforcer la création de réseaux nationaux entre les États membres du Réseau pour l'égalité entre les sexes dans l'éducation en Asie, et le Tadjikistan et Kazakhstan, dans la sous-région de la Zone des républiques d'Asie centrale et du Kazakhstan.
次区域会议总的目标是交流切磋教育工作中实现男女平等的经验,加强Genia成员国-中亚和国和哈萨克斯坦地区事处内的塔吉克斯坦和哈萨克斯坦之间的国家间网路建设。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。