Et, question plus pertinente, lui aurait-on permis de choisir?
更切题是,是否会允许她选择?
Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir donné l'occasion de débattre de cette importante question, et je remercie également le Secrétaire général et le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, de leurs remarques très pertinentes.
主席先生,感谢你组织这次辩论,有机会讨论这一课题,感谢秘书长和盖埃诺副秘书长非常切题发言。
M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à m'associer à tous ceux qui ont remercié le Secrétaire général adjoint, M. Egeland, pour un exposé d'une qualité et d'une précision remarquables sur le thème du présent débat.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色、切题通报。
Avant d'analyser certains des éléments précis de l'ensemble de propositions présenté par le Secrétaire général, il convient de rappeler que certains des autres points de l'ordre du jour dont traite l'Assemblée générale se rattachent à cette question.
在就秘书长提出一揽子建议具体素进行评论之前,回忆一下大会正在审议其他议程项也与这一项有关是很切题。
Sur ce parcours, la nouvelle administration pourrait être mise au défi par les tentations dangereuses de l'euphorie politique, de la « créativité » géopolitique et du délire, qui pourraient donner lieu à des déclarations non pertinentes et à des décisions irréfléchies.
在这条道路上,新行政当局将面临政治幸福感、地缘政治“创造性”和幻想──它们可能会引发不切题声明和未经深思熟虑决定──危险诱惑挑战。
M. Hughes (Nouvelle-Zélande) demande des détails sur les causes sous-jacentes du peu d'empressement mis par les États Membres à alimenter les listes de personnels sous astreinte et sur les initiatives prises pour s'assurer que les renseignements destinés au Système de forces et moyens en attente sont pertinents et à jour.
Hughes先生(新西兰)求就对“待命”清单反应冷淡深层原因提供详情,以及提供关于确保待命安排制度信息应切题而及时倡议详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。