有奖纠错
| 划词

Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.

在鸡蛋底道小口,让鸡蛋可以站立起来。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus de libéralisation n'a pas été uniforme.

然而,自由化程并非整齐

评价该例句:好评差评指正

Harmonisation des listes de déchets et des procédures connexes.

各类废物清单及其相关程序的

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'harmoniser les différentes méthodes d'évaluation des risques a également été soulignée.

还有人强需要使各种风险评估方法取

评价该例句:好评差评指正

Les « pauvres » ne constituent pas un groupe homogène et fixe.

“穷人”不是个整齐、固定不变的群体。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces progrès n'ont été ni uniformes, ni exempts de revers sérieux.

展情况并非整齐,也不是没有严重挫折。

评价该例句:好评差评指正

Si des progrès ont été accomplis dans ces deux domaines, le bilan est néanmoins mitigé.

在这两个领域均取展,但结果并不

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des programmes de recherche à long terme des instituts scientifiques a été jugée importante.

认为,各科学机构之间的长期研究方案的十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'est félicitée de ce que faisait le Secrétaire général.

拟议的框架将精简现行的合同安排,的工作人员细则采用的联合国工作人员合同,以取代工作人员细则内三个号编的多种任用方式。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes initiatives de coopération régionale prises en concertation stimuleront cette action.

为此而实行的各项的重大区域合作举措将会步推这些行动。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat unique proposé s'appliquerait aussi au personnel des missions.

拟定的联合国工作人员合同也适用于实地特派团的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la politique du Gouvernement national concernant l'adoption de lois harmonisées relatives à l'interruption de grossesse?

对于制订中止妊娠的法律,国家政府采取什么政策?

评价该例句:好评差评指正

Il est suggéré d'élaborer des formulaires harmonisés à l'échelle mondiale pour les documents de notification et de mouvement.

建议制订全球的通知书和转移单的格式。

评价该例句:好评差评指正

Un autre avantage est que les pages dans les différentes langues sont présentées dans un format plus uniforme.

这还使所有正式语文网页的外观更为整齐

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, la régionalisation n'est pas un processus qui peut être mis en œuvre partout de la même façon.

地区化的实施并不是个在所有地区的过程。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a également institué un processus d'examen collégial interne qui vise à normaliser la qualité de ses rapports.

监督厅还建立了内部同行审查程序,目的是使其报告的质量整齐

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'un contrat unique à l'ONU assurera une plus grande transparence et un traitement plus équitable pour les fonctionnaires.

使用的联合国合同将提高透明度,平等地对待联合国工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes pourront ainsi offrir un éventail de services mieux coordonné à un plus grand nombre de partenaires.

这将使这两个部门以向更广泛的合作伙伴提供整套更为的服务。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sous-tendent la gestion axée sur les résultats et l'amélioration du ciblage, de l'alignement et de la cohésion stratégiques.

所有这些并构成了注重实际成果的管理工作,并以此加强各个战略重点、统筹连贯性。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de normes et par là de définitions cohérentes à tous les niveaux de l'activité économique facilitera l'intégration des enquêtes.

通过制订关于各种经济活动的标准,定义,可以促统筹查活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole, duotriode, Duparc, dupe, duper, duperie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Et pour les augmentations de salaire, on vient dans quelle tenue ?

而对于薪资增加问题,我们处理得又是多么整齐划一啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était droit, correct, froid, perpendiculaire, nivelé à l’équerre, tiré au cordeau, aligné au fil à plomb.

它笔直、整齐、冷酷、垂直,是用角尺、拉线和铅锤来达到这一平正和划一

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Il y avait là une banque, un palais de justice, un marché, une école, une église, et une centaine de maisons de brique parfaitement uniformes.

城里一个银行、一个法、一个市场、一个学校、一、百来房子,都是砖砌,样子整齐划一

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est évident qu'un dresscode base est nécessaire, en particulier pour les fonctionnaires, les banquiers, mais il faudrait pas qu'on en arrive à tous porter des uniformes !

整齐划一着装要求是必要,这是显而易见,特别是对公务员、银行家而言、但也不至于让所有人穿制服!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une arme d'entaille, c'est-à-dire en fait, la pointe de l'arme se met en branle et ça permet un passage rapide au cours duquel la pointe vient couper.

它是一种切割武器,也就是说,实际上,武器尖端是锋利,大家可以快速划一道剑,然后剑尖端就开始切割。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Par exemple, si vous traciez une ligne droite, j'étais capable de tracer une autre ligne partant de celle-ci, dont vous pouviez être sûr que le rapport était égal au nombre d'or :1,618.

比如你画一根线,我在线上划一道,位置肯定在0.618黄金分割处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur, duplicatif, duplication, duplicatrice, duplicature, duplice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接