Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然划分的。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别划分的请求。
Il n'y a pas de programmes établissant une différenciation par sexe des personnes handicapées.
目前还没有按别划分的残疾人方案。
Nombre de fontaines et nombre de forages d'eau par province.
按省份划分的供站量和量。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按别划分的。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
Les informations salariales ne sont toujours pas ventilées par sexe.
不过古巴仍然缺乏别划分的工资信息。
La figure 4 montre la répartition des demandes par mode de contact.
图4突出显示按联系方式划分的请求。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照别划分的。
La paix et la sécurité sont indivisibles sur le plan géographique.
和平与安全是无法以地理位置划分的。
On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.
遗憾的是,无法提供按别划分的。
Le tableau 83 du rapport illustre le taux de divorce des femmes, ventilé par âge.
表83显示了按年龄划分的妇女的离婚率。
Les statistiques ne disent rien en ce qui concerne les niveaux d'emploi par sexe.
这项统计资料没有显示按别划分的就业平。
Chaque dépense est attribuée à telle ou telle unité de production de la PIC.
石化公司提供了按照各个生产单元划分的费用额。
Les aspects sexospécifiques sont toujours évalués avant l'approbation de nouveaux médicaments.
在批准新药前经常对按别划分的方面进行评价。
Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.
按别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。
Données statistiques sur le nombre de fontaines et de forages d'eau par province.
见按省份划分的供站和量统计。
Il remédiait à une inégalité historique entre des catégories de droits créées de manière artificielle.
案文处理了人为划分的权利类别历史的不平等问题。
Par exemple, il n'y a pas de collecte et d'analyse systématiques de l'information sexospécifique.
例如,没有系统地收集和分析按别划分的具体信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
,种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分的基础。
Il appelle à une mobilisation de tous, de l’Etat bien sûr, des Régions qui viennent de s’installer et des entreprises.
动员了所有人,国家,新划分的大区,公司。
Il donne en fait des noms d'animaux aux différents groupes qu'il a identifiés via toutes les recherches scientifiques.
其实,他给不同群体取了不同的动物名字,他是通过科学研究划分群体的。
Ce texte qui divise les syndicats.
划分工会的文本。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
些新闻报道被划分成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%的学生认为划分精英阶层的第二条标准是出生,而2002的时候一数据只有4%。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示划分,切割食物的方式:切片,切块。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
0到10,或者0到20,分数好像在给班上的学生划分等级。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山的两个最大的支脉划分开来,他们就沿条峡谷向前走去。
Résultat, une guerre commence autour du partage des terres situés en bordures de la plage.
结果,一场战争沿海滩的土地划分开始了。
En fait, le plus simple c’est de les diviser en fonction du son que l’on entend à la fin.
事实上,最简单的是根据我们最后听到的音来划分它们。
C'était la deuxième partie du référendum sur le projet de Constitution. Un texte qui divise le pays.
是关于宪法草案的全民投票的第二部分。划分国家的文本。
Elle divise chaque année les plus gourmands : la galette avec ou sans frangipane ?
它每年划分最贪婪的: 有或没有弗兰吉帕内?
LB : Un confinement par secteur qui entrera en vigueur dès demain et qui concerne donc 25 millions d'habitants.
LB:按部门划分的遏制措施将于明天生效,因涉及 2500 万居民。
Puisque à Paris, il y a 20 arrondissements, 20 quartiers, 20 arrondissements. Donc on va dans le 16e arrondissement, dans le 16e.
因为在巴黎有20个区,20个划分的区域,20个区,所以我们要去第16区,第16区。
Grâce à votre téléphone, où que vous soyez, avec les programmateurs multi-zone, vous pouvez définir plusieurs zones dans le logement.
借助手机,无论您在哪里,通过多区定时器,您都可以在家里划分出不同的区域。
En attendant, je te rappelle que mon ebook est sorti, un guide sur Paris, le guide par arrondissement, les choses à faire absolument.
同时,我提醒你一下,我的电子书已经发布了,一本按区划分的巴黎指南,里面提到了在巴黎绝对要做的事情。
– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.
“我认为你的用词不太恰当,对佛教徒来说,他们更注重精神层面而不是形式上的等级划分。”
Non. C'est papa à côté de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les rôles à l'auberge comme dans la vie quotidienne.
不会。是爸爸在旁边… 不干涉他,就是样的。通过将餐厅中的角色划分为日常生活中的角色。
Cette image de l'exécution, mais aussi d'un acte qui divise le temps : il y a un avant et un après.
种执行的形象,也是一种划分时间的行为:有一个前后。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释