有奖纠错
| 划词

Frère cadet a été désigné pour ouvrir l'artère carotide, mais aussi avoir le loisir de fermer la porte au fait?

弟弟被划开有闲情来锁门吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掌心毒, 掌心静脉, 掌印, 掌状半裂的, 掌状的, 掌状复叶, 掌状花的, 掌状脉的, 掌状浅裂的, 掌状全裂的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour dorer le gâteau, l'astuce consiste à ajouter du lait, puis inciser la préparation.

让蛋糕挂上金色的诀窍是加入准备好的面团。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une large blessure, ouverte de la tempe à la bouche, laissait couler le sang à flots.

他的脸上一道大口子,从太阳穴直到嘴边,血还在不断地流着。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都,而不切断它,这将使酱汁浸透到肉里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus entrait comme un coin dans cette masse friable, et la divisait avec des craquements terribles.

诺第留斯号像子一般穿进这粉未的块团中,响得伯人的破裂声把冰块

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une porte vitrée, ça coupe les cors aux pieds de la garde nationale quand elle veut monter sur la barricade.

一扇玻璃门,要是那些国民自卫军想登上街垒,他们脚上的老茧便会被

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À force de racler contre les pierres et les souches qui jonchaient le sol, son écorce s’ouvrit et dévoila sa chair.

地面上的石块和皮,使它巨大的身躯皮肉绽。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La tristesse ne les avait pas encore frappés, tout comme on ne sent pas immédiatement la douleur d'un coup de couteau.

悲伤还没有袭来,就像被利刃的伤口,一时还感觉不到痛。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je lui ai crié : «Attention, il a un couteau! » Mais déjà Raymond avait le bras ouvert et la bouche tailladée.

“小心,他有刀!”可是,莱蒙的胳膊已给,嘴上也挨一刀。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelquefois, dépassant les lames emportées avec lui, il les tranchait de son avant effilé, s’y enfonçait comme un énorme cétacé, et laissait balayer son pont de l’avant à l’arrière.

有时,它越过巨浪,以那锋利的船尖浪条,象鲸鱼一样钻进去,浪头从甲板扫过,由船头扫到船尾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帐幕, 帐篷, 帐篷村, 帐篷生活, 帐子, , 账本, 账本底线, 账本儿, 账簿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接