有奖纠错
| 划词

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎,如今这里还保留着小村庄的特色。

评价该例句:好评差评指正

Il a reclassé ce montant dans la catégorie des «intérêts».

小组将这一数额划归为利息索赔。

评价该例句:好评差评指正

Au début, les femmes n'étaient pas recensées en tant qu'anciens combattants.

最初,并没有将妇女划归为退伍战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被划归为穷人并由家人护理的老人提供一项津贴。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en transférant en Cisjordanie au moyen du mur des quartiers incorporés auparavant dans Jérusalem-Est.

,将计划将利用隔离墙把原属东耶路撒冷的一些街区划归西岸来实现。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant proposé de transférer le Groupe des carburants directement au Bureau des services techniques.

不过,拟将燃料股直接划归处。

评价该例句:好评差评指正

Tous les établissements de soins secondaires et tertiaires ont ainsi été placés sous la tutelle du Ministère.

这样,所有二级和级机构均划归卫生

评价该例句:好评差评指正

En juillet, l'Unité antiterroriste est passée de la composante police d'EULEX à la Police du Kosovo.

反恐怖主义股在7月被从欧盟驻科法治团警察划归科索沃警察。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 70 % des administrateurs et des agents mobiles ont été recrutés spécifiquement pour la Mission.

估计有70%的专业人员和外勤工作人员被划归特派团任用人员。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'EUFOR s'est occupée du retrait des soldats qui ne devaient pas passer sous le commandement de l'ONU.

与此同时,欧盟队的重点是回收那些将不划归联合国指挥的队。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en février, les responsabilités en matière d'administration de l'État et d'affaires intérieures ont été réparties entre deux ministères distincts.

,国家行政和内职责分别划归两个不同的

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, une partie des territoires traditionnellement peuplés par des Tadjiks est revenue à l'Afghanistan, une autre à l'émirat de Boukhara.

据此,传统上由塔吉克人居住的一分领土划归阿富汗,而另一分归属布哈拉王国。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le Haut Représentant a proposé un plan visant à placer la MINUBH et d'autres organisations internationales sous son autorité.

最近,高级代表提出了一项计划,该计划基本上将波黑特派团和其他国际组织划归它的职权范围内。

评价该例句:好评差评指正

La terre appartenait désormais à l'État, mais ceux qui possédaient des terrains depuis plus d'un an pouvaient en demander le titre légal.

虽然土地现已划归各州所有,但拥有土地一年以上的人可以提出法定所有权的主张。

评价该例句:好评差评指正

Le poste du compte d'appui, au niveau D-2, du Conseiller de police est transféré à la Division militaire pour le Conseiller militaire adjoint.

支助账户下的警顾问(D-2)划归司,作为副军顾问的员额。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces fonctions pourraient être regroupées dans une division de l'appui aux programmes ou mieux encore, relever de sections ou services distincts.

它们大多数可划归单一方案支助司,或最好划归单独的专题处或科。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, tous les fonctionnaires de l'information avaient repris leurs fonctions et le Service avait été intégré dans la Division de la communication stratégique.

另外,所有新闻干已经返回岗位,该处划归战略性传播司。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres relatifs à l'Inde, où 40 % d'une population urbaine totale de 280 millions de personnes sont classés dans la catégorie des pauvres, l'illustrent clairement.

印度的数字清楚地表明了这一点,印度总共有2.8亿城市人口,其中40%被划归为穷人。

评价该例句:好评差评指正

Chaque catégorie de l'EBOPS sera attribuée soit à un mode de fourniture dominant soit aux modes les plus importants, en l'absence d'un seul mode dominant.

应当将EBOPS的每个组成分要么划归到一个主要供应模式,要么在没有单个主要供应模式的情况下划归到最重要的供应模式。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles certaines missions sont considérées comme des missions politiques spéciales ou ont été inscrites dans certains groupes thématiques ne sont pas claires.

不能清楚地看出为什么有些任被划为特别政治任而其他任划归特别专题组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


溢流槽, 溢流点, 溢流管, 溢流口, 溢流口(池塘等的), 溢流膜, 溢流泉, 溢流堰, 溢流堰撇油器, 溢流闸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Le Haut-Karabakh, pourtant peuplé à 95% d'Arméniens, est donné à l'Azerbaïdjan.

纳戈尔诺-赫虽然居住着 95% 的美尼人,但却拜疆管辖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


溢血, 溢于言表, , 缢蛏, 缢带藻属, 缢丝藻属, 缢死窒息, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接