有奖纠错
| 划词

La ronce artificielle lui a égratigné les jambes.

带刺的铁丝划破了他的腿。

评价该例句:好评差评指正

Un cri perçant déchira le silence.

〈转义〉一声尖叫划破了寂静。

评价该例句:好评差评指正

L'éclair a sillonné la nue.

闪电划破

评价该例句:好评差评指正

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 太阳挥洒着单调的光辉 发黄的树林中,北风凄厉。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas mourir comme un hémophile qui se serait vidé de son sang pendant son sommeil parce qu’il se serait égratigné avant de s’endormir.

他不会一个血友病患者那样,由于在睡前划破了皮肤而在睡眠中因失血过多而死去。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un animal est ainsi pris au piège, il se noie ou ne peut plus se nourrir ou éviter les prédateurs, ou il se blesse au contact de déchets tranchants.

动物一绕,就可能溺水、捕获食物或躲避掠食动物的能力受损,或因所附残块磨擦或划破而受伤。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝的嗖嗖声划破黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地道法语短句

C'est pas la peine, j'ai peur que tu le raies.

没事,我怕你把它划破了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un éclair fendit le ciel, le tonnerre se mit à gronder quelques secondes plus tard.

一道闪电划破了夜空,几秒之后,雷声滚滚而

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.

屋里充满着喜悦光芒,一定会从墙头中透露出,把黑微微划破

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Ça y ressemble, 5 coups de feu extrêmement violents, extrêmement forts, extrêmement sonores au milieu de la nuit.

这很像,五声极其猛烈、极其响亮枪声,划破了午夜寂静。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Le griffon a bondi comme un lion, et puis il a fendu les airs avec ses grandes ailes d'aigle.

Griffon像狮子一样跃起,后用它那巨大鹰翼划破了空气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Devant lui, brusquement, deux yeux jaunes, énormes, trouèrent les ténèbres. Il était sous le beffroi, dans la salle de recette, à la bouche même du puits.

间,前面出现了两道巨大、像一对眼睛似黄色灯光,划破他已经走到井楼架下收煤处,就在竖井井口了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses remords l’occupaient beaucoup et lui présentaient souvent l’image de Mme de Rênal, surtout pendant le silence des nuits, troublé seulement, dans ce donjon élevé, par le chant de l’orfraie !

悔恨占据了他心,常在他眼前呈现出德·莱纳夫人形象,尤其是夜里。在这高高塔楼里,只有白尾海雕叫声划破了夜寂静!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Derrière lui, dans la partie du couloir qu’il venait de dépasser, à une distance qui lui parut immense, flamboyait, rayant l’épaisseur obscure, une sorte d’astre horrible qui avait l’air de le regarder.

在他后面,在他刚经过沟巷中,他觉得离他很远地方,一点可怕星光划破了沉重,好象在注视着他。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les armures de bronze étincelaient, les pieds s'impatientaient en marquant le pas, puis retentit le son perçant d'une trompette, et les hoplites se mirent en branle vivement et résolument, lances en arrêt.

青铜盔甲闪耀着光芒, 战士们脚步急切地踏着节奏,突, 一声尖锐号角划破长空,重装步兵们迅速而坚定地行动起,长矛蓄势待发。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Et c'est un soir d'hiver glacial que ce destin arriva du ciel, lorsqu'une étoile filante transperça les cieux, apportant avec elle une mission qui allait transformer la vie de Nicolas et celle de toute l'humanité à tout jamais.

那是寒冷冬夜, 命运从天而降,一颗流星划破夜空,带了一项将永远改变尼古拉生活乃至全人类命运使命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接