有奖纠错
| 划词

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国的统治。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我实际上面临着外国的实际重新占领。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何单边目的和利益的工具。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己的国家遭受外来的剥削和遭受冲突的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民对殖民者和外国的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

是公认的世界主要经济之一,并且正帮助其国家,如圣多美和普林西比。

评价该例句:好评差评指正

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此这一占领将保证其扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒,我的边界是由殖民不考虑我人民的愿望的情况下人为划定的。

评价该例句:好评差评指正

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围的时代,也不应重演历史上的角逐,而是要建立一种新型的国际关系。

评价该例句:好评差评指正

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖民帝国主义的掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,关于裁军问题的谈判中,我等待所有主要军事均愿意承担的真正承诺的出现。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国一国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项义务。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为手中的一种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

评价该例句:好评差评指正

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,代表居然大谈道德,教训我什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方选举期间施加不适当影响的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

,它国成立之时制定的计划的一部分,要帝国主义的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把赶尽杀绝。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些中心企图左右国际力量平衡中所发生的深刻变革,寻求其狭隘的民族利益;这种做法使得雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稀释罐, 稀释剂, 稀释沥青, 稀释器, 稀释溶液, 稀释试验, 稀释调味汁, 稀释限度, 稀释液, 稀释油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2013年6月合集

Il a aussi appelé les puissances occidentales à imposer une zone d'exclusion aérienne en Syrie.

他还呼吁西方列强在叙利亚实施禁飞区。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 2014年8月合集

Une nouvelle illustration de la tension entre les puissances américaine et chinoise.

这是美国和中国列强之间紧张关系的新例证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'objectif des puissances occidentales est d'arriver à envoyer un message d'unité et de force.

西方列强的目标是成功地传递团结和量的信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 2017年4月合集

Accusés par les puissances occidentales, le président syrien dénonce une machination.

在西方列强的指责下,叙利亚总统谴责了一个阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans cette guerre des hubs que se livrent les puissances, la considération environnementale est quasiment inexistante.

在这场由列强发起的枢纽战争中,环境考虑几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un traumatisme énorme pour les populations locales, qui pour la première fois voient leur terres sacrées occupées par une puissance étrangère.

这对当地居民来说是一个巨大的创伤,他们第一次看到自己的圣地外国列强所占领。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Maintenant convaincu, le pouvoir français ordonna la construction d'un réseau de tours entre toutes les grandes villes du pays.

现在,法国列强说服了,下令在该国所有主要城市之间建造一个塔楼网络。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tout ça, sachant que pendant ce temps-là, les puissances européennes étaient en plein affrontement militaire, entre 1756 et 1763, c’était la guerre de 7 Ans.

所有这一切都源于欧洲列强在1756年至1763年间的七年战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 2013年11月合集

Cet accord, même s’il n’a rien à voir avec les négociations menées entre l’Iran et les puissances occidentales, marque un bon début.

这项协议虽然与伊朗与西方列强之间的谈判无关,但标志着一个良好的

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语 2013年2月合集

Vous le savez le programme nucléaire du pays est critiqué par les puissances occidentales, elles l'accusent de vouloir obtenir la bombe atomique.

如你所知,该国的核计划受到西方列强的批评,他们指责它想要获得原子弹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Mali est en effet LE fournisseur d'or du monde méditerranéen du XIIIe au XVe siècle par l'intermédiaire des pouvoirs musulmans installés en Afrique du Nord.

从十三世纪到十五世纪,马里确实是通过位于北非的穆斯林列强向地中海国家供应黄金的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Après un siècle et demi de colonisation, le leader égyptien fait ainsi savoir au monde entier que l’Égypte peut se passer des puissances occidentales.

经过一个半世纪的殖民化,这位埃及领导人让世界知道,埃及可以没有西方列强

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant jusqu'au XIVe siècle, les puissances arabes d'Afrique du Nord connaissent mal elles aussi ce qui se trame sur l'autre rive du désert, au Sud du Sahara.

然而,直到十四世纪,北非的阿拉伯列强对撒哈拉以南的沙漠另一边发生的事情知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces généreuses donations, couplées à l'inaction prolongée des puissances occidentales, vont permettre à l'Etat islamique de devenir la plus puissante organisation terroriste au monde.

这些慷慨的捐款,加上西方列强的长期无所作为,将使ISIS成为世界上最强大的恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, en même temps, une partie moins officielle avec la création de partis salafistes, qui au départ on le rappelle, sont quand même tolérés par les pouvoirs.

与此同时,萨拉菲派政党的建立不那么正式的部分,在一始就回忆起来,仍然列强容忍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Surtout que des sous, il en faut pour combler les trous dans les finances causés par la révolution et préparer le pécule pour la guerre avec les autres puissances européennes.

特别是需要金钱,因为他们需要填补革命造成的财政缺口,并为与其他欧洲列强的战争做好准备。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les puissances européennes ont donc exporté leurs systèmes économiques avec, pour les faire fonctionner, des hommes, des systèmes agricoles, des juristes et bien sûr des missionnaires et des soldats.

因此,欧洲列强输出了他们的经济体系,使人类,农业系统,律师,当然还有传教士和士兵发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Non, le nom qu'il va retenir est lié à une puissance qui est absolument essentielle dans le jeu des puissances européennes de ce moment-là, et c'est l'électorat de Saxe.

不, 他所选择的名字, 与当时欧洲列强的博弈中绝对必不可少的一个势挂钩,那就是萨克森选民。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il faut dire que l'impuissance du pouvoir à empêcher le trafic va se coupler à un réel assaut commercial des puissances européennes pour vendre ce produit dont les chinois étaient si friands.

必须指出的是,在当局无阻止贩运的同时,欧洲列强还对这种中国人喜爱的产品进行了真正的商业攻势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年8月合集

Les puissances occidentales sont en train de préparer l'option d'une éventuelle frappe militaire contre la Syrie après une attaque chimique présumée sur certaines banlieues de Damas qui a tué des centaines de personnes.

在据称对大马士革郊区的一些化学袭击造成数百人死亡后,西方列强正在准备对叙利亚进行可能的军事打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稀松, 稀酸, 稀调味汁, 稀土, 稀土金属, 稀土沥青, 稀土磷铀矿, 稀土锶磷灰石, 稀稀拉拉, 稀稀拉拉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接