1.Lyon, au début de l'été 1958, Léna (Nathalie Baye) accompagne ses filles Frédérique, treize ans et Sophie, huit ans, à la gare.
1.1958年的的里昂,蕾娜送她的13岁的女儿费得瑞珂,8岁的女儿索菲去火车站。
7.Une fois commencé, le phénomène, qui se produit en général à la fin du printemps dans l'hémisphère Nord ou au début de l'été, dure environ un an mais les anomalies climatiques qu'il provoque peuvent subsister plus longtemps dans certaines parties du globe.
7.厄尔尼诺现象一般在北半球的暮春或生,一旦出现后通常持续一年左右,尽管地球某些地方的有关气候异常现象可能持续更长时间。
8.De même, l'annonce faite hier par le « quatuor » - qui regroupe les États-Unis, la Russie, l'Union européenne et l'ONU - que la conférence de paix internationale comprenant un ordre du jour global couvrant les volets sécuritaire, économique, humanitaire et politique pourrait se tenir au début de l'été, est une nouvelle extrêmement positive.
8.同样,有美国、俄罗斯、欧洲联盟和联合国组成“四方”昨天宣布,可能在今年召开国际和平
,全面审
安全、经济、人道主义和政治问题,这确实是一个可喜的消息。
9.Le volume de la demande de traduction au Siège varie sensiblement d'un mois sur l'autre, les périodes de pointe étant le printemps, le début de l'été et l'automne, mais on estime qu'avec la capacité de production existant actuellement au Siège, à Genève, à Vienne et à Nairobi, le Département devrait pouvoir traiter quelque 200 pages par mois en moyenne, en recourant à la traduction à distance chaque fois que possible et en retardant la parution de documents qui ne sont pas prioritaires.
9.虽然经验表明,总部笔译事务的需求量波动很大,每年春季、和秋季为需求高峰期,但据估计,如充分利用远程笔译安排和推迟处理非优先文件的方法,以总部、日内瓦、维也纳和内罗毕部门的现有能力平均每月可承担200页的工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。