有奖纠错
| 划词

1.On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

1.据回顾,初步命令概念曾引起很大争议,据际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存着分歧,而不论修订后《贸法委员会仲裁示范法》已对这类命令附上了保障措施。

评价该例句:好评差评指正

2.Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

2.最后,研究组就特别法规能和范围、其发挥作用不同背景以及所声“自足制度”有关初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésomère, mésomérie, mésomètre, mésométrium, mésomicrocline, mésomorphe, mésomorphie, mésomorphique, méson, mésonéphrome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.Après en avoir esquissé la figure morale, il n’est pas inutile d’en indiquer en quelques mots la configuration matérielle. Le lecteur en a déjà quelque idée.

初步修院的精神面貌以后,再说几话把它的物质外形描述一下是无益的。读者在这方面早已有个概念

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésophlébite, mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接