有奖纠错
| 划词

Les chevauchements juridictionnels emportent une seconde conséquence préoccupante : ils augmentent les risques de contrariétés de jugements.

管辖权另一令人担忧后果就是增加了判决冲突风险。

评价该例句:好评差评指正

Des contrariétés de jugements ou arrêts rendus en dernier ressort entre les mêmes parties et sur les mêmes moyens par différentes juridictions.

有权处理判决冲突或对不同法庭同样手段对同样当事人最终判决书。

评价该例句:好评差评指正

Les chevauchements juridictionnels augmentent en outre les risques de contrariété de jugements, deux tribunaux pouvant être saisis concurremment d'une même question et rendre des décisions contradictoires.

司法权也加判决冲突危险,因为一同时提交两法庭,法庭可能作出相互矛盾判决

评价该例句:好评差评指正

De plus, puisqu'il n'y a pas de contradiction entre le jugement libanais et le jugement jordanien, le dernier ne prouve pas que Youssef Mahmoud Chaabane soit innocent des charges qui pèsent contre lui.

而且,黎巴嫩判决与约旦判决之间并无冲突,后者并未证明Youssef Mahmoud Chaabane在对他提出起诉上是无罪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七氧化物, 七叶醇, 七叶苷, 七叶灵, 七叶宁, 七叶树, 七叶树科, 七叶树属, 七叶云母类, 七一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20136合集

Ce jugement qui a déclenché des heurts à la sortie du tribunal et suscite une nouvelle polémique sur la liberté d'expression dans le pays.

这一判决在法院出时引冲突,并引国言论自由的新争议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


七座汽车, , 沏茶, , 妻/夫之兄弟, 妻弟, 妻儿老小, 妻管严, 妻舅, 妻离子散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接