有奖纠错
| 划词

Il a travaillé avec compétence et sagesse dans toutes ses missions, même les plus délicates.

技能和判断力去完成任何任务,而不管其有多么敏感。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.

我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le préjugé l'aveugle.

偏见蒙蔽了他的眼睛。偏见使他失去判断力

评价该例句:好评差评指正

Il est plus que jamais temps pour nous d'exercer notre sens des proportions et des responsabilités.

这就比以往更需要有切实的判断力和责任感。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和责任感。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.

他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。

评价该例句:好评差评指正

Le talent, l'expérience et la connaissance de la médiation sont essentiels, tout comme l'expérience politique et le bon sens.

政治技能、调解技、经验和知识以及判断力必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Sans une masse critique de femmes dans les lieux de pouvoir, les questions qui touchent les femmes sont négligées.

由于缺乏大量有判断力的妇女担任政府决策职务,关系到妇女切身利益的问题总是被忽略。

评价该例句:好评差评指正

Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.

他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。

评价该例句:好评差评指正

Et quand je le glisse dans mon sac à main pour mes voyages business, j’apprécie son poids plume et sa discrétion.

当我手在包里为我的商业旅行滑动它的时候,我欣赏它羽毛般的重量和它的判断力

评价该例句:好评差评指正

Je vais terminer en renouvelant l'appel de mon pays à plus de raison politique et plus de compromis des deux côtés.

后,我重申我国呼吁双方表现出更大的政治判断力和更大的妥协。

评价该例句:好评差评指正

Une synthèse finale doit être établie par le Président et nous faisons confiance à son jugement, mais chacun devrait faire preuve de souplesse.

终作出归纳,我们相信他的判断力,但各方均应表现出灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon espère vivement que les dirigeants de la région feront preuve de sagesse et de jugement pour régler la situation critique actuelle.

日本强烈希望,该区域的领导人在处理目前的危急局势时表现出明智的态度和判断力

评价该例句:好评差评指正

Les personnes incapables de discernement n'ont pas l'exercice des droits civils, les personnes mineures ou interdites capables de discernement n'en sont privées que partiellement.

没有判断力的人不能行使公民权利,未成年人或有判断力但被剥夺权利的人只部分地被剥夺了公民权利。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le rapport traduit un manque étonnant de jugement, de sens politique - voire de bon sens - en ce qui concerne certaines régions.

此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识——甚至一般常识。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons donc de laisser le Conseil tirer ses propres conclusions sur ce débat et s'en remettre une fois de plus à son propre jugement.

我们的建议是让安理会从这次辩论中得出其自身结论并再次相信其判断力

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et le savoir se sont répandus, mais une ignorance invincible ou un savoir médiocre, porteur d'autosatisfaction, continuent de fausser le jugement de masses entières.

教育和知识虽然广为传播,但是难以战胜的无知与自欺、一知半解仍然迷惑着广大民众的判断力

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la Section des services généraux eut identifié les travaux qu'elle considère comme nécessaire, le personnel estime les travaux les plus prioritaires qu'il peut réaliser.

一旦总务科确定了它认为需做的工作,工作人员就他们的判断力确定他们能够完成的优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans les communautés insulaires du Pacifique, les enseignants sont très respectés et beaucoup de parents estiment qu'il ne convient pas de remettre en cause le jugement d'un enseignant.

在太平洋岛屿社区中,教师受到极高的尊重,许多家长都认为怀疑教师的判断力是不妥的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité perd de sa valeur lorsqu'elle ne s'accompagne pas de la justice et l'application de la justice sans la connaissance que donne la vérité, engendre les pires iniquités.

真理离开了正义,真理也贬值;伸张正义而没真理赋予的判断力,会造成恶劣的不公正行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


店家, 店客, 店面, 店铺, 店铺出租, 店舖, 店肆, 店堂, 店小二, 店员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Vos craintes et votre jugement seront réduits.

恐惧和会降低。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La peste avait supprimé les jugements de valeur.

鼠疫已消灭了价值

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un sport de jugement, pardon.

抱歉,这是一项运动。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Bien sûr, ils aiment le public, ils comprennent son goût pour la compétition.

当时,他们热爱集体,他们了解一个比赛中,他们自己

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tes résultats indiquent que tu es un INFJ, cela signifie introverti, intuitif, sensible et jugeant.

如果你结果是INFJ,意为内向、直觉、敏感和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour cet homme de 38 ans, le jugement est tombé.

——对于这个38岁来说,下降了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quelqu'un m'a conseillé... Monsieur, je sais que je puis compter sur votre discrétion.

“有议我… … 先生,我知我可以依靠你

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les deux sont classés dans la catégorie des troubles graves de la personnalité antisociale et partagent un manque de jugement moral et d'empathie.

两者都被归类为严重反社会格障碍,并且缺乏和同理心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

" S'ils pensent que ce qu'ils ont fait peut berner le monde, ils sous-estiment la sagesse et le jugement des peuples du monde entier" , a-t-elle fait remarquer.

" “如果他们认为自己所作所为可能会愚弄世界,他们就会低估世界各地智慧和,”她指出。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

En tous cas l’amant est mal placé pour connaître la nature des obstacles que la ruse de la femme lui cache et que son propre jugement faussé par l’amour l’empêche d’apprécier exactement.

总之,情无法了解这些障碍性质,因为女玩弄手腕向他隐瞒,也因为他受到爱情蒙骗而无法进行准确评价。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

“家母不赞成,她从来都清晰深刻,但对这件商议中婚事毫不乐观。我说不清究竟是为了什么,但她好像对腾格拉尔一家有什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.

我控诉三名笔迹专家,即贝洛姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)与库阿尔(Couard),他们呈交了欺诈且虚假报告--除非医疗报告显示他们视力和有问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des latrines pour être plus à portée de respirer des excréments.

我认为用不着是个艺术家就能做出那种东西,而且即使不是特别强,也不至于选中茅房去度假,去就近闻闻大粪啊。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Retiré depuis dix ans, à New York, il cultivait la discrétion et sa carrière fut un roman, le plus grand roman musical de la pop. Le monde de la musique perd l’un de ses génies.

退休十年,在纽约,他培养了,他职业是小说, 最伟大流行音乐小说。 音乐界正在失去一位天才。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玷污声誉, , 垫板, 垫板(垫在家具等脚下的), 垫棒, 垫背, 垫本, 垫补, 垫补法, 垫层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接