Cette sentence visait une question très particulière de locus standi.
当年的那个词是针对十分具体的司法诉讼地位问题。
Plus important peut-être est l'obiter dictum de la Cour dans l'affaire de l'Elettronica Sicula (ELSI) aux termes duquel les parties peuvent convenir dans un traité « que la règle de l'épuisement des recours internes ne s'appliquera pas aux réclamations faisant état de violations de ce traité ».
或许更重要的是法院Elettronica Sicula(ELSL)案中的附带词,认为缔约方可条约中议定:“对于根据所指称的违反该条约行为而提出的要求不适用当地补救办法规则”。
Le projet d'article 2 réaffirme le principe établi dans le dictum de la Cour permanent de Justice internationale dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, mais il faudrait donner plus de souplesse à ce principe pour tenir compte des changements de nationalité et couvrir le cas des apatrides et des réfugiés.
草案第2条重申了常设际法院“马夫罗马蒂斯巴勒斯坦让步案”词中确立的原则,但该原则的诠释变得更为灵活,以考虑到改变籍的情况,并将把无籍人士和难民包括内。
Dans son dictum dans l'affaire de la Barcelona Traction et, plus récemment, dans les affaires du Timor oriental et de l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, la Cour internationale de Justice a souligné qu'aux fins de la responsabilité de l'État, certaines obligations sont dues à la communauté internationale dans son ensemble et qu'en raison de l'importance des droits en cause tous les États ont un intérêt à leur protection.
际法院巴塞罗那电车公司案以及最近东帝汶案和《防止及惩治灭绝种族罪公约》适用案中所作的附带词已说明,就家责任而言,某些义务是对整个际社会承担的,由于有权利的重要性,所有家都注意予以保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était laid démesurément ; la plus jolie piqueuse de bottines de ce temps-là, Irma Boissy, indignée de sa laideur, avait rendu cette sentence : Grantaire est impossible ; mais la fatuité de Grantaire ne se déconcertait pas.
他的相貌,丑到出奇,当时的一个最漂亮的绣靴帮的女工,尔玛·布瓦西,为他相貌丑陋而生气时,曾下过这样的判词:“尔是不可能的”,但是自命不凡的尔并不因此而扫兴。