Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.
他不这里,应该到去找。
Le médecin lui a recommandé de changer d'air.
医生劝他到换换空气。
Comment aurait-il fait cela s'il avait été ailleurs?
既然他,怎么会做这件事呢?
Ce n'est pas pour ici, c'est pour ailleurs.
这不用这里, 而用的。
12. au début, on veut faire des images mais la nature nous projette ailleurs.
一开始我们只些,但自然总将我们带到。
Fix était précisément à bord du General-Grant.
费克斯不,正格兰特将军号上。
J'aime changer, me retrouver ailleurs et vivre de nouvelles choses.
我喜欢变化,活,活新鲜事物里。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
所使用的财务资料均与财务报表一致。
Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特设委员会不应受论的制约。
Les autres aspects devront être examinés par d'autres instances.
另外的问题需要予以研究。
La réponse est en nous, elle n'est pas ailleurs.
我们不必看着,我们必须看着自己。
C'est avec nous que commencera une culture de paix, pas ailleurs.
和平文化不会始于,它将从我们开始。
Le rôle de l'ONU ne saurait être plus vital que dans ce domaine.
也看不到比联合国发挥的作用更为重要的作用。
Cette approche commune peut être reproduite dans d'autres situations.
可以效仿这种联合方式。
Telle a été la position du Tribunal dans ses négociations.
这前南法庭就迁移协议进行谈判时所持的立场。
En fait, le fascicule a déjà influé sur des travaux menés ailleurs.
实际上,手册对正进行的工作也有影响。
Ils pourraient devoir être réinstallés, surtout ceux qui sont piégés par les combats.
可能必须把他们、特那些夹中间的难民迁移。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
C'est là que réside aujourd'hui le réel péril nucléaire au Moyen-Orient, et nulle part ailleurs.
中东真正的核威胁目前正于此,而不。
L'une d'elle, dont l'idée venait d'ailleurs, a été l'action positive».
此种来自的办法之一,便“扶持行动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Concrètement, à la fin de 1950, l'Espagne a gentiment prié ses gentils membres d'aller camper ailleurs.
实际上,在1950年底,西班牙客气地请求他的同盟去别处露营。
«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.
“这不是很棒吗?你们有些什么想法?”然后他又朝别处走去。
Jamais colonisée, l’ambiance de Bangkok ne se retrouve nulle part ailleurs.
从未被殖民,这里的氛围是别处所没有的。
Ce n'est pas grave. Je chercherai. C'est combien ?
没关系。我去别处看看。这多少钱?
Vous ne pourriez pas aller faire la fête ailleurs de temps en temps ?
你们就不能时不时去别处聚会吗?
Quitterez-vous vos élèves pour vous placer ailleurs ?
“您将离您的学生到别处去吗?”
Et vous le voyez ? Vous le recevez ? Vous allez chez lui ?
“您去拜访过他吗?在您府上和别处都见过他吗?”
Il faut donc chercher ailleurs la cause de ce phénomène.
显然,这问题要在别处才能找到解释。
Grantaire ! cria-t-il, va-t’en cuver ton vin hors d’ici.
“格朗泰尔,”他喊道,“你走,到别处酗酒去。
Nous avons déjà indiqué ailleurs cette impression, que tout le monde connaît.
我们曾在别处提到过这种大家都知道的感觉。
Là, pas plus qu’ailleurs, les renseignements pris n’aboutirent à aucun éclaircissement.
可在那儿也和在别处一样,调查的结果并没有解决丝毫问题。
Il va falloir le chercher ailleurs.
去别处找找看吧。
Elle est au centre, et pourtant, elle est en dehors.Elle est peut-être seulement différente des autres.
她在画面的正中,却像仿佛身在别处,她也许只是和别人不同。
Je n'ai pas envie d'aller ailleurs!
我不想到别处去。
C’est le naufrage ailleurs que dans l’eau.
这是在别处而不是在水中翻了船。
La nature, nous l’avons dit ailleurs, « regarde devant elle » .
自然,我们在别处提到过,这就是“向前观望”。
Très bien. Ces échantillons sont élégants et de très bonne qualité. Bon,je voudrais voir maintenant autre chose. Je vous remercie.
很好。这里展示的样品样式精巧,质量也不错。好,我再到 别处去看看。辛苦了!
Alors, que faire ? partir ailleurs, crever la faim, céder sous les coups de tous les hommes qui passeraient ?
那么,怎么办呢?到别处去?等着饿死?随便让一个过路的男人来蹂躏自己?
Mais le plus intéressant est encore ailleurs.
但最有趣的地方还在别处。
Alors très vite, elle quitte le petit casino Saint-martin pour tenter sa chance ailleurs.
于是,她很快离了圣马丁的小赌场,去别处碰运气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释