有奖纠错
| 划词

1.Il a été informé que la situation difficile en matière de sécurité avait favorisé l'entraide et la coopération.

1.获悉该国安全困难环境刺激了相互援助和合作。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous avons tous été témoins des nombreuses guerres et troubles civils dans toute l'Afrique au cours des ans.

2.我们多年来都看了非很多战争和内部争斗。

评价该例句:好评差评指正

3.En réalité, le fait que des attaques préméditées continuent d'être lancées partout dans le pays porte à croire que la force, plutôt que le dialogue, demeure la forme d'interaction préférée des parties.

3.实际上,全国继续发生预谋袭击,这意味着武力而非对仍然是各方所选择互动手法。

评价该例句:好评差评指正

4.Tous les indicateurs de l'état de pauvreté sont là et se retrouvent partout en Afrique : faiblesse de l'éducation de base, défaut de structure sanitaire, manque d'eau potable, d'hygiène, d'assainissement, etc.

4.所有贫穷指数都摆我们面前,你为发现它们小学制度、缺乏卫生基础设施、缺乏饮用水和适当卫生条件,这只是几个例子。

评价该例句:好评差评指正

5.Si l'on veut que les principes du droit s'appliquent aussi aux plus défavorisés, il faut que la société se débarrasse de cette discrimination omniprésente, parfois profondément ancrée dans la structure même de la législation, pour faire en sorte que, s'agissant des femmes, le respect de ces principes devienne la règle plutôt que l'exception.

5.如果想使法治原则普通适用于各个群体,包括地位不利群体内,那么社会就必须改变这种歧视,必须消除其对法律结构本身影响,以便确保法治原则对妇女也普遍适用,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期, 鼎式夹板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.La doctrine de l'existence terrestre comme voyage vers le monde spirituel est prêchée partout !

尘世作为通往精神世界旅程教义到处宣扬!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

2.On les voit passer ! D'accord il existe, on sait qu'ils sont dans le monde parmi nous.

他们到处都是!这样人,在我们周围世界里。

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Et oui, ça arrive, mais comme partout, je pense, pas qu'à Paris ce soit plus que dans d'autres endroits.

,这种情况确实,但我认为不是在巴黎,到处都会发生。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Et avec la présence française dans mon pays, il soufflait partout, dans les villages, dans les campagnes, dans les villes, un vent de la modernité.

随着法国在我国,现代到处吹拂,无论是在村庄、乡村还是城市。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.Je me laissai aller sur le banc, étourdi, assommé par cette profusion d'êtres sans origine: partout des éclosions, des épanouissements, mes oreilles bourdonnaient d'existence, ma chair elle-même palpitait et s'entrouvrait, s'abandonnait au bourgeonnement universel, c'était répugnant.

我任由自己坐在长椅上,惊呆了,被这大量有起源惊呆了:到处开花,开花,我耳朵嗡嗡作响,我肉体抽动着,分开着,让自己沉浸在发芽宇宙中,这是令人厌恶机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

6.Or, ces 35 heures, premièrement, c'est un temps de travail théorique ; il y a des conventions partout, c'est-à-dire des accords dans les entreprises qui disent : « Finalement, nous, dans cette entreprise, on ne travaille pas 35 heures, mais plus .»

然而,首先,35小时,是理论上工作时间;到处都有惯例,也就是说公司内部协定,根据这些协定:“最终这家公司员工工作时间不止35小时。”

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物, 订合同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接