Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅本月30日。
La lettre de change est échue.
汇票已。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用,就不能在合同之前终止合同。
Cinq mandats de maintien de la paix sont venus à expiration au cours du mois.
本月份,五项维和任务。
L'autorisation est valable pour trois ans et doit ensuite être renouvelée.
许可证有效三年,必须重。
Expliquer pourquoi son application n'a pas été prorogée.
说明为何这项计划之不再延长。
La Nouvelle-Zélande avait répondu après la date limite.
西兰在最限作了答复。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至日购买的。
À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.
在存款,连本带息发放给女孩。
Les paiements correspondants étaient exigibles aux dates d'émission respectives.
有关票分别在各自的签发之日应付。
Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.
1日,170万美元的债款又。
Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.
这两家索赔银行是在票之前购买的。
Des rappels sont adressés lorsque les rapports d'exécution sont en retard.
如果不交执行情况报告,就发出催复通知。
Même ceux-ci devront se demander ce qu'il faudra faire ensuite.
即使这些国家也需要考虑一旦该怎么办。
Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?
应当对临时核证排减量适用哪一种日?
Van Oord n'a pas indiqué pourquoi certains montants n'ont pas été payés alors qu'ils étaient dus.
索赔人未能就为何某些款项在未予支付作出解释。
Le mandat du Bureau de mon Envoyé spécial se terminera à la fin du mois.
我的特使联络处的任务授权在本月底。
Cela n'est pas une critique de la Banque mondiale.
这并不是对世界银行的批评;可能那一款项已。
Certains ont démissionné au moins un an et 10 mois auparavant.
一些人在合同前1年零10个月就已辞职。
Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
作为投资购买并持有的所有证券的用意是持至日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce délai expire le dernier jour à minuit.
这个限在最后一天的零点。
Ma carte de séjour va bientôt arriver à terme, je voudrais la faire prolonger.
我的就要了,想再延长。
Votre abonnement de musique est terminé, dois-je le reprendre ?
“你订的音乐杂志了,要不要我续订?”
Je t'expliquerai dans quelle nécessité je me trouve, et je tâcherai d'ailleurs de t'envoyer les fonds à l'échéance.»
我的窘况以后再谈;票子的时候我想法把款子汇给你。
Si ce délai expire un samedi, dimanche ou un jour férié, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.
如果这个限在周六、周日或公众假,将延至此后的第一个工作日。
Outre-Atlantique, elle correspond au premier jour de l'année comptable des entreprises, donc au terme des contrats pour les ouvriers.
在大西洋的另一头,这天是于企业财年的第一天,也对应工人合同日。
Son contrat d'électricité arrive à son terme.
他的电力合同即将。
Seulement le Thénardier exigea, pour ce prêt d’enfants, dix francs par mois que la Magnon promit, et même paya.
不过德纳第在出借那两个孩子时,要求每月非分给他十个法郎不可,马侬姑娘表示同意,甚至每月付。
Ils détiennent un permis de travail qui vient à échéance en mai.
他们的工作许可将于5月。
Au Niger, l'ultimatum de l'Union ouest-africaine arrive à échéance ce soir.
在尼日尔,西非联盟的最后通牒今晚。
C'est cette mesure qui expire ce soir, mais pour la remplacer, une procédure complexe.
这项措施将于今晚,但要取而代之,需要一个复杂的程序。
Ce dimanche soir, l'ultimatum lancé à l'ambassadeur de France au Niger expire.
本周日晚上,向法国驻尼日尔大使发出的最后通牒。
J'aurais bien aimé, mais j'ai vraiment un gros projet à rendre pour vendredi.
我很想这么做,但周五我有一个非常大的项目要。
Capétiens expire en 1328 sans descendant mâle. Cette fois ci la situation est vraiment critique.
开普天人于1328年,没有男性后裔。这一次的情况真的很危急。
Danielle : Echéance de la facture : 4 avril. Echéance ?
丹妮尔:发票:4月4日。限?
Ça fait deux mois qu'on est en Thaïlande, et notre visa est sur le point d'expirer.
我们来泰国两个月了,签即将。
Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.
很遗憾,我们没法兑付9月9日的号码为540920的汇票。
Andréa me parle de clauses, d'échéances...
安茱莉亚跟我说条款 日之类的。
Dernière solution pour ne pas perdre son argent: revendre sa carte avant qu'elle n'expire.
避免金钱损失的最后一个解决方案:在卡之前转售您的卡。
Quand je suis en fin de contrat, je n'ai pas besoin d'agent, c'est entre lui et moi.
当我合同时,我不需要经纪人,这是我和他之间的事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释