Les fluides hydrauliques étaient initialement utilisés dans l'aéronautique pour exercer une pression de freinage.
液压油最初用航空器压力。
Au cours des 18 mois qui ont suivi, plusieurs périodes d'aérofreinage et de collectes de données se sont succédées, le satellite étant placé sur une orbite quasi polaire, pratiquement circulaire, d'une période de deux heures pour dresser la carte de la planète.
航天器然后经过了其后十八个月,有时减速,有时进行科学数据采集,因为要使轨道改变到适宜的近极地近园形的轨道,需要两个小时的测绘。
Cette clause peut servir de soupape de sécurité, ou de frein de secours : toute proposition devra être jugée en fonction de la possibilité qu'elle débouche à terme sur quelque chose qui puisse être considéré comme l'exercice du droit à l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, et les seuls juges seront les deux parties elles-mêmes.
这一条可以作为安全阀或紧急器:对任何提议的评判都必须要看其能否发展成为一种最终会被看作让西撒哈拉人民行使自决权的东西,而且唯一的裁判就双方自己。
Dans le domaine du transport ferroviaire, plusieurs délégations ont informé le Comité de programmes visant à augmenter le rendement des carburants, à savoir a) la modernisation des locomotives, b) des améliorations techniques en matière de traction, c) l'utilisation de systèmes de freinage régénératifs et d) le développement de trains à grande vitesse pour remplacer le transport aérien.
在谈到铁路交通运输问题时,一些代表团向委员会通报了各自提高燃料效率的方案,其中包括:(a) 机车现代化;(b) 牵引技术改进;(c) 采用复式系统;(d)开发高速火车以作为空中交通运输的替代方式。
Afin d'éviter que les derniers étages des fusées s'accumulent en orbite, il est proposé de mettre au point un système de freinage passif expérimental pour le troisième étage de Soyouz-2 (étage I) dans l'espoir de parvenir à diviser par cinq ou six la durée de la phase balistique des étages I utilisés et d'empêcher presque complètement leur accumulation sur orbite.
为了减少轨道中积累的运载火箭末级,所提出的议在联盟2号第三级(一号装置)上研一种试验性被系统,希望能在弹道运行期实现把用完的一号装置减少五至六倍,基本上完全排除其在轨道中的积累。
Compte tenu des paramètres orbitaux actuels de la station et des prévisions relatives à l'activité solaire (facteur qui détermine l'état de l'atmosphère terrestre et, par conséquent, la vitesse de chute du complexe spatial, qui dépend du freinage atmosphérique) en février et mars, Mir devrait quitter son orbite le 13 mars, avec une marge d'erreur de plus ou moins cinq jours.
考虑到和平号空间站轨道的当前参数和对2月和3月太阳活的预测(太阳活地球大气层状态因而也空间装置在大气层中受自然作用而形成的坠落速度的一个决定性因素),预计和平号空间站在3月13日前后五天内脱离轨道。
Construction de véhicules : L'Union a continué de participer activement aux réunions des groupes de travail sur les dispositions générales de sécurité, sur l'éclairage et la signalisation lumineuse, et sur le freinage et le roulement, ainsi qu'à un groupe de travail officieux établi par le groupe de travail sur le freinage et le roulement pour définir les spécifications techniques de systèmes autonomes de freinage d'urgence et d'avertissement de sortie de file (LDW).
陆运联盟继续积极参加一般安全规定工作队、车灯及灯光信号工作队和及传装置工作队的会议以及参加及传装置工作队设立的一个非正式工作组,重点定自紧急和車道偏離警示系統的技术规格。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层轨道时,将采用最后推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里的最后下降轨道,然后空间站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。