有奖纠错
| 划词

Il faudrait aussi concevoir des mesures évitant la surexploitation des ressources naturelles.

此外,应当措施,避免过度开发自资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude a permis de définir des mesures en vue des élections législatives à venir.

此项研究被用作为即将到来的议会选举措施的基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans la promotion de l'emploi de ces personnes, on tiendra compte des sexospécificités.

措施时将考虑性别,促进被剥夺自由者的就业。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par conséquent trouver les moyens de procéder de manière radicalement différente et rapidement.

因此,我们必须措施不同的方法加快开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance, pour être plus efficace, devrait davantage tenir compte des vulnérabilités propres à chaque pays.

行之有效的监督要求根据具体国情措施

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait savoir qu'ils étaient en train de mettre en place de telles mesures.

还有一些国家报告正在这类措施

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre en place des mesures efficaces pour que cela cesse.

必须为止这种有效措施

评价该例句:好评差评指正

Introduction de mesures qui ont pour objet le gel de fonds destinés au financement du terrorisme.

22 措施,冻结用于资助恐怖主义的资金。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine étape sera de mettre en place des mesures permettant d'en assurer le respect et l'application.

下一步是措施确保这些法律的实施。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

因此,决不能仓促的方式这些措施

评价该例句:好评差评指正

Elle a également évoqué des cas particuliers qui appelaient des mesures gouvernementales.

伊朗并提出了需要卢森堡政府特别措施问题。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures spéciales doivent être prises pour assurer l'intégration de ces pays à l'économie mondiale.

应该特殊措施,保证 这些国家融入世界经济。

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?

难道就不可能例外措施,使国际团结占上风?

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également l'adoption de mesures pour la réadaptation des enfants victimes.

另外还建议为这些对抗的儿童受害者康复措施

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, on envisage plusieurs mesures qui permettraient d'améliorer le recueil de données.

但爱沙尼亚正在考虑各种措施改善数据收集。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de mesures sont nécessaires pour répondre aux besoins des PMA.

必须大量措施满足最不发达国家的需要。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer les mesures définies par les autorités ministérielles en matière d'égalité des sexes.

执行内政部官员为实施机构两性平等政策而措施

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'adoption de cette résolution, le Tribunal s'est efforcé de prendre des mesures pour accélérer les procédures.

自该决议通过来,法庭一直努力措施,加快起诉程序。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, aucune mesure préférentielle n'est envisagée.

目前,尚未肯定行动措施

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait mettre au point des mesures de substitution à l'emprisonnement.

缔约国应监禁替代措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朱瓦夫统, 朱垣碧甍, , , 侏罗灰岩, 侏罗纪, 侏罗纪的, 侏罗纪岩, 侏罗式地势, 侏罗系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Les pays devraient définir des projets et mesures pour faire avancer la coopération régionale par la consultation.

计划和措施,通过协商推进区域合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous souhaitons mettre en place une mesure: les peines minimums.

我们想一个措施:最少的句子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Lorsqu'une cavité est fragilisée, ces experts le signalent au propriétaire du terrain en surface et prescrivent des mesures de consolidation.

- 当空腔变弱时,这些专家会向地表所有者报告并加固措施

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je demande aussi au Gouvernement de préparer une stratégie pour prendre en compte les conséquences psychologiques de la pandémie et des différents confinements.

政府措施,以对新冠疫情和禁闭所引起的一系列心理问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais l'organisation de l'Euro pose également un problème fiscal, du fait du vote en novembre 2014 d'une mesure d'exonération fiscale spécialement fabriquée pour l'UEFA.

但欧元的组织带来了税收问题,因为2014年11月投票通过了一项专门为欧足联的免税措施

评价该例句:好评差评指正
2022法总统大选

On va avoir la mesure, je pense dans les prochaines semaines, pour que le prix de l'électricité ne dépende plus justement du gaz, mais comme nous on a le nucléaire, de ce qu'on produit nous pour le baisser.

我们将措施,我想在为未来几周后,能使电价不再取决于天然气,因为我们有核电,让电价取决于我们生产的东西,才能降低它的价格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

La seule issue, conclut le président russe, est de mener sans délai des consultations au niveau des ministres de l'économie, des finances et de l'énergie pour mettre sur pied des mesures conjointes de stabilisation de l'économie ukrainienne.

俄罗斯总统总结说, 唯一的出路是毫不拖延地在经济、财政部和能源部长层面举行磋商,以联合措施来稳乌克兰经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茱萸, 茱萸目, , , 洙水, , 珠蚌, 珠宝, 珠宝店, 珠宝工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接