有奖纠错
| 划词

S'il n'y a pas de conflits, on en invente.

如果没有冲突的话,有人就会造事端

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner que les Tokélaouans n'ont aucun désir de soulever une controverse ni de faire sensation.

我要在此表示,托克劳不希望造事端,也不想作出耸人听闻的举动。

评价该例句:好评差评指正

Alinéa e) : Le complot terroriste peut être traité dans le cadre de la législation en vigueur.

e) 现行立法可充分对付企图造事端的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Le seul groupe extrémiste qui pourrait être mentionné ici est composé de quelques skinheads, qui se manifestent occasionnellement.

在此,唯值得提的极端团体是个规的光头帮,他们的活动仅限于偶尔造事端

评价该例句:好评差评指正

En maintenant sa politique du fait accompli sur le terrain, Israël sape les efforts faits pour parvenir à un règlement pacifique.

以色列持续在当造事端也给寻求和平解决的进程造成损害。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.

在会议上,某些造事端者高喊反对派口号,名妇女跳舞,名男子脱光了衣服。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un acte d'agression tendant à déclencher une guerre civile encourait la peine maximale prévue à l'article 201 du Code pénal marocain.

造事端,以期引起内战者,按摩洛哥《刑法》第201条,可判处最高刑期。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se souviendra que c'est dans cette zone que l'UPDF avait orchestré les troubles qui ont conduit aux affrontements entre les tribus Hema et Lendu.

安全理事会不会忘记,乌干达人民国防军正是在这造事端,导致希马人部落和伦杜人部落之间的对抗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la retenue de l'Érythrée face à cette provocation n'a suscité que plus de frustration parmi des forces qui désiraient causer des problèmes en foulant aux pieds la primauté du droit.

但是,厄立特里亚面对这挑衅行为所采取的克反而使那些企图通过践踏法律来造事端的势力感到进步失望。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les États-Unis ont qualifié le lancement d'un satellite par notre pays de menace par missile, leur objectif étant de créer un problème, et ils ont déjà achevé leur Plan opérationnel 5027-98, qui vise l'élimination de notre système.

此外,美国还将我们发射卫星说成是导弹威胁,以便造事端,而且它还已经完成旨在消灭我们度的“行动计划5027-98”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que toute mesure visant à déstabiliser ou agiter la province obligerait le Conseil de sécurité à se saisir de la question, ce qui serait susceptible de porter un coup d'arrêt immédiat au processus de détermination du futur statut.

我们深信,为破坏该省局势稳定和造事端而采取的任何措施都将迫使安全理事会审查那里的局势,而这可能导致立即停止未来位进程。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe est que, d'un côté, on crée un état de fait alimenté par des affrontements et un cycle continue de violence, et de l'autre, on demande à des populations sans armes de mettre fin à cette violence déclenchée par les provocations et les expéditions punitives de l'occupant.

矛盾的是,方面有人造事端并以对抗和暴力循环火上浇油;另方面有人却要求手无寸铁的人民止因占领者的挑衅和惩罚性远征而引起的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了年又年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳累过度, 劳累过度的, 劳力, 劳力性心悸, 劳磷铁矿, 劳硫锑铅矿, 劳碌, 劳伦构造带, 劳伦造山运动的, 劳民伤财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils sont tous persuadés qu'il cherche à semer la pagaille en prétendant que Tu-Sais-Qui est de retour.

们都认为散布神秘人回来了的消息是故制造事端。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il aime être ministre, il a même réussi à se convaincre que c'est lui le plus intelligent et que Dumbledore essaye simplement de provoquer des troubles pour servir ses propres intérêts.

迷恋当魔法部长的感觉,使自己相信,才是有智慧的人,邓布多只是为此故制造事端。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳嗽, 劳损, 劳务出口, 劳务费, 劳务市场, 劳心, 劳心劳力, 劳心者治人,劳力者治于人, 劳亚古陆, 劳亚古陆的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接