有奖纠错
| 划词

Blessent mon coeur d'une langueur monotone.

用单调旳忧郁

评价该例句:好评差评指正

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐会引起适)并眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est relevé, il a reçu deux coups de couteau aux cuisses.

他在爬起来时大腿两次被

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle tentait de s'échapper par la fenêtre, elle avait reçu un coup de baïonnette.

当她从一扇窗户逃生时,被刺刀

评价该例句:好评差评指正

Ensuite le milicien l'avait violée et blessée avec une baïonnette.

然后,这名民兵强奸了她,并且用刺刀她。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours l'a fort ulcéré.

这番话严重地了他。

评价该例句:好评差评指正

Une des victimes de ces actes de violence était originaire d'Algérie et l'autre d'Érythrée.

者之一来自阿尔及利亚,另一来自厄立特里亚。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他拷打、勒杀、、砍杀和枪杀了居民。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mai, un Palestinien a poignardé et blessé un civil israélien dans la vieille ville de Jérusalem.

29日,一名巴勒斯坦人在耶路撒冷老城用刀一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de contracter le VIH par le biais d'une piqûre d'aiguille impliquant du sang infecté est d'environ 0,3 %.

被带有艾滋病毒感染的血液的针头而感染艾滋病毒的危险,估计为0.3%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est déclaré dans ce rapport que ses blessures consistaient en un coup de couteau à la poitrine.

此外,该报告还称,他的系胸部

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令人痛的场面构成深深的最可怕的形象。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, des soldats israéliens ont tué un Palestinien qui tentait de les poignarder dans la ville d'Hébron en Cisjordanie.

31日,以色列士兵在西岸希布伦城射杀了试图的一名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 août, à N'Djamena, un membre du personnel de MSF a été agressé et a reçu plusieurs coups de couteau.

5日,无国界医生组织一名工作人员在恩贾梅纳到袭击,被多处。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément a été corroboré par le médecin légiste qui a conclu que la victime était morte d'un coup de couteau porté au cou.

病理学家提出的证据证实了这一证词,这位病理学家的结论是:死者因颈部被而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, après avoir reçu des coups pendant un certain temps, ce détenu aurait affirmé que l'auteur l'avait provoqué en l'attaquant le premier avec un couteau.

但殴打一会儿以后,据称那名犯人声称是提交人先用刀攻击他才引起事件发生的。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 septembre, dans son village, Nodar Tatulashvili (né en 1960, habitant du village de Plavismani) a été blessé d'un coup de couteau à la poitrine.

9月8日,Nodar Tatulashvili,1960生,Plavismani居民,胸部被刀。 事件发生在Plavismani。

评价该例句:好评差评指正

Ayant informé un surveillant de cette attaque, l'auteur aurait été présenté à un caporal dont il donne le nom, qui lui aurait demandé d'identifier les agresseurs.

提交人将事件通知看守后,被带去见一名下士(其姓名在此从略),据称该下士让提交人指出行凶者。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il a été découvert, il était furieux et a agressé son ex-belle-mère et son ex-femme avec un couteau qu'il avait trouvé dans l'armoire.

他被发现以后,勃然大怒,用他在衣柜里发现的一把刀前岳母和前妻。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors que Nibin Jamjum, la jeune fille de 14 ans, a été tuée d'une balle à la tête et qu'un petit garçon palestinien a été poignardé.

就在他开枪的过程中,14岁的Nibin Jamjum被一颗子弹击中头部丧生,还有一名巴勒斯坦男孩被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


减少痛苦, 减少投资, 减少污染, 减少无业游民, 减少现金流动量, 减少压载, 减少债务, 减少阻塞, 减声的, 减省,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

我颤抖着

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,阴谋者扑向他并了他。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

这将使你们足够接近地面,

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Sa peau, très épaisse, résiste à la plupart des morsures et des piqûres.

它的皮肤非常厚,可以抵御大多数的咬

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En seulement trois minutes, une piqûre de méduse-boîte peut être fatale.

在短短的三分钟内,箱型水母的就会致命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.

于连早上的自傲使他此时此成了一个大傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On y voit un homme à cheval, le picador, qui pique le taureau pour le fatiguer.

我们看到一个人骑在马背上,他公牛让它疲倦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’avais pas plutôt exprimé ce regret que je sentis qu’il avait dû blesser le capitaine Nemo.

我想我或许不应该发出这样的感叹,这会尼摩船长的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se battit trois fois avec Rochefort et le blessa trois fois.

达达尼昂和罗什福尔格斗了三了他三

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.

这句话了于连的自尊心,一钟以来的陶醉顿时烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le lendemain, Bernajoux. Oui Sire, oui, c’est bien cela, et Votre Majesté a bonne mémoire.

“第二天又了贝纳如。对,陛下,对,正是这样。陛下记性真好。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il commence à jouer de ses bras pour essayer de me poignarder.

他开始用手臂试图我。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La scientifique Angel Yanagihara a subi cette horrible piqûre en 1997, à Hawaï, alors qu'elle étudiait pour son doctorat.

科学家Angel Yanagihara于1997年在夏威夷攻读博士学位时,经历了这种可怕的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est lui qui a blessé Jussac ? s’écria le roi ; lui, un enfant ? Ceci, Tréville, c’est impossible.

“是他了朱萨克?”国王叫起来,“他才是一个孩子呀!这个,特雷维尔,不可能吧。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Puis des passants sont poignardés sur la rive sud de la Tamise.

然后路人在泰晤士河南岸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La victime est ensuite rouée de coups et poignardée à plusieurs reprises.

然后受害者遭到殴打和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet autre conducteur a lui aussi été piégé, agressé à l'arme blanche la semaine dernière.

另一名司机上周也困,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'eux, poignardé, est toujours entre la vie et la mort.

其中一人,,仍然在生与死之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il a poignardé B.Johnson dans le dos.

他在背后了 B. Johnson。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


减四度, 减速, 减速(车辆), 减速板, 减速板(飞机的), 减速比, 减速比(齿轮的), 减速场, 减速的, 减速的小齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接