有奖纠错
| 划词

Cet auteur caractérise bien ses personnages.

家善于刻划人物的特点。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.

者善于刻划人物性格上的微细的差别。

评价该例句:好评差评指正

Le qualifier de chef spirituel revient à faire passer Oussama ben Laden pour mère Teresa.

将他描述为精神领袖无异于把乌萨·宾·拉丹刻划为教母特雷萨。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient grandement contribuer à éliminer les stéréotypes ainsi que l'image négative des femmes dans les médias.

它们也大有助于消除大众传媒对妇女形象的定型和消极刻划

评价该例句:好评差评指正

Le réseau s'est efforcé de défendre une « cause commune » générale, définissant un « ennemi commun » qui servirait de cible à ces groupes.

它已在设法倡导的“共同目标”,并刻划些团体应对付的种“共同敌人”。

评价该例句:好评差评指正

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

些金牌刻划的场景表现了萨尔特人的功绩:个上面是个战士用他的长矛杀死了头猛兽;另个上面则刻划了他用绳索控驭的场景。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, elle se demande quels politiques et programmes le Gouvernement allemand a mis en œuvre ou envisage en vue d'éliminer les stéréotypes liés au sexe que l'on constate dans les médias - et, en particulier, l'image stéréotypée qui est donnée des migrantes étrangères.

首先,她想了解政府已实行过或正考虑实行哪些政策和方案以便克服媒体男女定型角色的现象,特别是对以德国的外籍移民妇女的固定模式的形象刻划

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 200 images tirées du livre historique Migrations, qui décrit la condition humaine au moment où s'ouvre le XXIe siècle, et contient des portraits d'enfants réfugiés photographiés dans des zones de crise de toute la planète, ont été exposées dans l'espace public du Siège pendant la période qui a précédé le Sommet du Millénaire.

在千年首脑会议之前的段时间,总部大厅陈列了有重大历史意义的《移徙》书中的1 200多幅图像,刻划出二十世纪初人的境况,描绘了全球危机地区难民儿童的形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wolframite, wolframocre, wolftonite, wolgidite, wollastonite, wollongong, wollongongite, Wolof, wölsendorfite, wombat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur l’autre paroi de la muraille, une inscription frappa sa vue. Elle se détachait, blanche encore, sur le mur verdâtre

在黑牢的另一,他看一片刻划的痕迹,绿色的依旧还以看那些白字。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie put pleurer à son aise ; elle put admirer ce jeune et beau visage, marbré par la douleur, ces yeux gonflés par les larmes, et qui tout endormis semblaient encore verser des pleurs.

欧也妮此时哭个痛快,细鉴赏这张年轻秀美的脸,脸刻划着痛苦的痕迹,眼睛哭肿了,虽然睡着,似乎还在流泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Wulfran, wuppertal, Wurm, würm, Wurmien, würmien, würmienne, Wurmser, Wurtz, wurtzilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接