有奖纠错
| 划词

Cette session a lieu à la veille du soixantième anniversaire de la fondation de l'ONU.

本届会议是在联合国创立六十周年前夕举行的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes au seuil de cet avenir, face aux frontières du nouveau millénaire.

今天于那个未来的前夕,并面临一个的千年期。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, d'un fuseau horaire à l'autre, a célébré le Nouvel An.

世界在年的前夕,在一个又一个时区进行了庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Le jour même de l'élection est resté essentiellement calme, malgré les tensions de la veille.

尽管选举日前夕出现紧张局势,但是选举日本身基本平静。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite tout particulièrement du succès de la Conférence alors qu'il s'apprête à quitter Genève.

他尤其欢迎本次会议在他即将离开的前夕获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations auront lieu juste avant la dix-septième session du SBSTA à New Delhi (Inde).

这些磋商将在科技咨询机构在印度德里举行第十七届会议前夕进行。

评价该例句:好评差评指正

Le prix en vigueur immédiatement avant l'invasion était de USD 14,70.

如前所述,入侵发生前夕的价格是14.70美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations se dérouleront juste avant la dix-neuvième session du SBSTA.

这种闭会期间磋商将在科技咨询机构第十九届会议前夕举行。

评价该例句:好评差评指正

A la veille de son défilé 2012, elle nous présente en avant première sa nouvelle collection.

在2012时装表演前夕,她提前向展示了的服装系列。

评价该例句:好评差评指正

A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.

对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统是个打击。

评价该例句:好评差评指正

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静的使人联想到死亡。值得讽刺的是躁动的心却怎么也无法平息。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-dernier jour de la Loya Jirga, plusieurs roquettes ont été tirées sur le centre de Kaboul.

有人在大国民议会最后一天前夕向喀布尔市中心发射了数枚导弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un signe très positif à la veille du voyage de l'Envoyé personnel dans la sous-région.

这将在个人特使出访次区域前夕,发出强烈的积极信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue n'en a pas moins produit ses premiers résultats, à la veille de la troisième session parlementaire.

尽管如此,在议会第三届会议前夕,这一对话产生了首批成

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'approchent les élections présidentielles prévues pour avril, il est particulièrement important d'assurer la sécurité dans le pays.

在定于今年4月举行的总统选举前夕,确保国家的安全特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Juste avant le Sommet du Millénaire, une intéressante table ronde s'est tenue sous les auspices de cette organisation.

在召开千年首脑会议前夕,在该组织支持下进行了一次有趣的圆桌讨论。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube d'un nouveau millénaire, il n'est pas exagéré de dire que l'humanité a réalisé beaucoup de choses.

的千年前夕,指出人类已经取得了巨大成就并非是一种夸张。

评价该例句:好评差评指正

Ce vote intervient également à la veille de la tenue de la première Conférence d'examen à Nairobi, au Kenya.

此外,本次投票恰将在肯尼亚内罗毕举行的《公约》第一次审议大会前夕

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les mesures qu'il a déjà prises en instaurant un cessez-le-feu unilatéral à la veille des pourparlers de Syrte.

欢迎在苏尔特会谈前夕已采取单方面停火措施。

评价该例句:好评差评指正

La mesure de dispense de frais scolaires a été prise la veille de la rentrée scolaire 2005-2006 sans planification aucune.

在2005-2006学年开学前夕,在毫无规划的情况下采取了免除学费的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Mais, ensuite, il parla du soir de Noël où il avait été garni de gâteaux et de lumières.

然后,它叙述了圣诞节的故事,那时它身上装饰满了蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La veille de la noce, toute la ville fut illuminée.

婚礼,整个城镇都亮起了灯光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201611月合集

Plusieurs questions à la veille des élections présidentielles et législatives en Haïti.

海地总统立法选举出现多个问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20186月合集

À la veille du sommet du G7, les États-Unis apparaissent de plus en plus isolés.

在七国集团峰会,美国显得越来越孤立。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201212月合集

En ce réveillon du nouvel an, les opposants russes ont une nouvelle fois défilé.

在新,俄罗斯反对派再次游行。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20243月合集

A quoi ressemble l'Europe à la veille du long week-end de Pâques ?

复活节长周末的欧洲是什么样子?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veille de ce même jour, 5 juin, Jean Valjean, accompagné de Cosette et de Toussaint, s’était installé rue de l’Homme-Armé.

在六月五日这天的,冉阿让在珂赛特杜桑的陪同下迁到了武人街。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20132月合集

A la veille de ses funérailles, Israël demande à l'Autorité palestinienne de maintenir le calme en Cisjordanie.

在葬礼,以色列要求巴勒斯坦当局保持约旦河西岸的平静。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20176月合集

Veille d'élections au Royaume-Uni : la campagne des législatives anticipées a pris fin ce soir.

英国大选:早期的立法活动于今晚结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20167月合集

A la veille du début de la convention démocrate, Hillary Clinton annonce que Tim Kaine sera son colistier.

在民主党大会开始,希拉里·克林顿宣布蒂姆·凯恩将担任她的竞选伙伴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20168月合集

A la veille de la fête catholique de l'assomption, ce sondage  IFOP publié ce week-end par le Monde.

在天主教圣母升天节,这份由《世界报》周末公布的伊福普民调。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20139月合集

A la veille de ce débat, François Hollande a réaffirmé sa détermination à agir contre le régime syrien.

在辩论,弗朗索瓦·奥朗德重申了他打击叙利亚政权的决心。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Le juge lui permet de réintégrer son château puisqu'on est juste à la veille de la trêve hivernale.

法官允许她重返城堡,因为正值冬歇期

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

C'est dans les nouveaux cahiers, très peu de temps avant la 2nde guerre, que j'ai littéralement découvert Simone Weil.

是在新的笔记本中, 二战,我真正发现了西蒙娜·韦伊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20186月合集

En Turquie, c’est une démonstration de force de l’opposition à la veille de l’élection présidentielle et législative.

在土耳其,这是在总统立法选举反对派的一次量展示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

M E : Hébron en Cisjordanie. Ces violences interviennent à la veille d'un jour particulier pour lsrael.

M E :约旦河西岸的希伯伦。这些暴事件发生在以色列一个特别的日子

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20181月合集

Recep Tayyip Erdogan s'exprime dans une interview à la chaîne française TF1 à la veille de sa visite à Paris.

雷杰普·塔伊普·埃尔多安在访问巴黎接受法国电视一台TF1的采访。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20247月合集

Corinne, à la veille de la cérémonie d'ouverture, on n'en sait plus, ça y est, sur qui va chanter ?

科琳娜,在开幕式,我们终于知道是谁要唱歌了吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20182月合集

A la veille de l'ouverture du Salon de l'agriculture à Paris, un troupeau de montagne était en transhumance en pleine capitale.

在巴黎农业展开幕,一群山地牲畜迁徙到了首都中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20149月合集

Le président russe joue l'apaisement à la veille du sommet de l'Otan et alors que de nouvelles sanctions européennes se profilent.

俄罗斯总统在北约峰会新的欧洲制裁即将出台之际采取缓态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接