有奖纠错
| 划词

Je saisis donc la présente occasion pour évoquer la complexité de la situation.

我想发言谈谈复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Trois ratifications est, à son avis, plus adapté aux circonstances.

他认为,况下,三件更为恰

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle tient en grande partie à une dépendance excessive vis-à-vis d'une seule devise.

况主要是由于过度依赖单一货币造成

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.

况下,检验互补性是直截了

评价该例句:好评差评指正

Certains analystes ont mis en doute l'efficacité des politiques monétaires en de telles circonstances.

有些分析家对况下货币政策有效性提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.

特别报告员况下确定了许多有关雇佣军活动问题。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations demandent une actualisation de l'état des objectifs stratégiques globaux du HCR.

一些代表团呼吁对难民署全球战略目标况提供最新资料。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, sa délégation peut approuver l'invitation mais ce processus ne doit pas faire précédent.

况下,印度代表团会赞成发出邀请,但这一程序不应作为先例。

评价该例句:好评差评指正

Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».

他说他们认为“况下,任何这类性质威胁都是不能容忍”。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations permettent de dégager un quasi-consensus sur l'inopportunité d'une nouvelle conférence dans les circonstances actuelles.

经过协商,各国几乎一致认为,况下不宜再举行一次新会议。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, nous n'avons d'autre choix que de laisser de côté ces travaux pour l'instant.

我们况下别无选择,只能将这一工作放一边。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions actuelles, il paraît difficile de créer un État palestinien souverain, viable et indépendant.

况下,似乎难以建立一个主权、能生存和独立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que son rapport fera mieux ressortir ce qu'il faut faire pour régler la situation actuelle.

我们希望工作队报告能够如何解决况方面提供更多信息。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas non plus accord pour en modifier le dispositif (deuxième scénario).

你们中许多人都曾听过我对分析,我并未强求采纳阿莫林提案现有内容,而对于第二种选择,也就是修改该提案中执行部分,也尚未达成协议。

评价该例句:好评差评指正

M. Elnaggar (Égypte) aimerait également que le Secrétariat précise si les conclusions qu'il tire de la situation sont correctes.

Elnaggar先生(埃及)说,他也希望秘书处澄清他对印象是否正确。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, les questions en suspens ne peuvent être résolues, ce qui fait planer une certaine incertitude.

况下,不可能解决剩下未决问题,因此,这些问题助长了残余不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Vu la situation actuelle, je considère que le maintien de la présence de la Force dans la région est indispensable.

况下,我认为观察员部队须继续留驻该地区。

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a jamais été aussi complexe en raison de l'impasse dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.

裁军和防扩散领域,况与以往一样扑朔迷离。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait souligner que dans les circonstances actuelles, le système local ne prévoit pas de pension pour les individus démobilisés.

必须指出,况下,制度没有规定向复员者支付养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Cette première analyse a permis de passer en revue des options concrètes apportant des réponses aux faiblesses de la situation actuelle.

通过这项初步分析,研究了可应对况下薄弱环节具体备选办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minnesang, minnesanger, minnesänger, minnesinger, minnesota, minnésotaïte, minochimie, minocycline, minoen, minois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je commencerai par préciser aux camarades ici présents la situation telle qu’elle est à l’heure actuelle.

首先况向与会的同志们介绍一下。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tout comme le recteur de la cathédrale, même si celui-ci reconnaît une forme de danger dans la situation actuelle.

就像巴黎圣母院的神甫一样,即使它在况下承认确实有某种形式的危险。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est des fermes à grandeur humaine. Dans le cas ici présent, c'est une ferme familiale qui a de la relève.

他们家庭规模的农场。 在况下,这一个家庭农场正在接管。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce n'est pas obligatoirement le sujet des Français par rapport à la situation actuelle.

- 就况而言,这不一定法国人的主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ne pas choisir, impensable pour d'autres dans le contexte actuel.

- 不要选择,在况下对其他人来说不可想象的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On utilise « d'ailleurs » pour faire un lien entre deux parties de phrases en utilisant la situation actuelle comme support.

我们用“d'ailleurs”来连接两部分句子,同时使用况作为支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Il estime qu'un dialogue avec ses adversaires n'aurait « aucun intérêt » dans le contexte actuel.

他认为,在况下,与他的对手进行对话“没有兴趣”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Dans le contexte actuel, il était peu probable que le gaz russe revienne en Europe, avec ou sans gazoduc.

况下,俄然气不太可能返回欧洲,有或没有管道。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

" La situation actuelle avec le Mistral montre la malignité de la dépendance technologique vis-à-vis d'un pays étranger" , a expliqué M. Rogozin.

" Mistral的况显示了对外国的技术依赖的恶性肿瘤," Rogozin解释说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce point du récit qui laisse Bernard Rieux derrière sa fenêtre, on permettra au narrateur de justifier l'incertitude et la surprise du docteur, puisque, avec des nuances, sa réaction fut celle de la plupart de nos concitoyens.

故事讲到这里,我们暂且贝尔纳·里厄留在窗,让笔者对大夫心里的犹豫和惊异作些解释,因为这也我们大多数同胞对况的反应,虽然程度有些差异。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Encore quelques jours, et ils seront sans doute tous partis. Pas un Arménien ne voudra rester sous domination azerbaidjanaise. Le nettoyage ethnique aura été achevé, une régression tragique que rien ni personne, dans le contexte actuel, ne peut empêcher.

再过几,他们可能就会全部消失。没有亚美尼亚人愿意继续受阿塞拜疆的统治。种族清洗将会完成,这一种悲惨的倒退,在况下,没有任何人、任何人都可以阻止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minotaure, minoterie, minotier, minou, minoucher, minoune, minoxidil, minsk, mint, minte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接