有奖纠错
| 划词

Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.

条约附有限定适用前言

评价该例句:好评差评指正

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言

评价该例句:好评差评指正

Il est également cité dans le préambule comme un des fondements de la société.

前言中也有类似的提法,在前言中声明平等是社会的基石之一。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ferai ravaler ses paroles.

〈口语〉我要叫他收回前言

评价该例句:好评差评指正

La préface à ce numéro a été écrite par les deux coprésidents du Groupe d'experts.

该期刊物由专家组两位联席主席撰写前言

评价该例句:好评差评指正

L'introduction décrit la structure et la portée du guide et comporte un glossaire.

前言部分讨论指南的安排及词汇表。

评价该例句:好评差评指正

166 Ibid., p. xiii, Introduction et Résumé analytique.

同上,第xiii前言内容提要。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont inscrits dans le dispositif, qui se compose de 10 articles énoncés simplement.

则体现在前言后的正文,共分为十条。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.

导言的意图很简单,只是作为正文建议的前言

评价该例句:好评差评指正

La brochure est distribuée gratuitement par le Gouvernement fédéral.

前言中,部长强调了宣传《公约》文本的重要性。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-propos et l'introduction décrivent clairement les principaux paramètres budgétaires, les objectifs et les priorités.

前言引言清楚地说明了主要的预算参数、目标优先重点。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande que les informations présentées en introduction figurent à nouveau dans les rapports futurs.

委员会要求将来的报告恢复此类前言资料。

评价该例句:好评差评指正

10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.

联合国教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui sont présents ici ont reconnu évidemment la citation du Préambule de la Charte.

当然,我在里引述了《宪章》的前言

评价该例句:好评差评指正

Des suggestions ont été avancées concernant le titre, le préambule et la forme du document final.

人们对最后文件的标题、前言形式提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu prendre connaissance hier de la préface de ce document qui a été rendue publique.

我们讨论了昨天公布的报告的前言部分。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont résumées ici en guise de préface aux recommandations et suggestions qui leur font suite.

里提出它们的摘要作为以后提出的意见(或)建议的前言

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous prenons note des recommandations contenues dans la préface du rapport de M. Volcker.

方面,我们注意到沃尔克先生的报告前言部分所提建议。

评价该例句:好评差评指正

Il propose également, au onzième alinéa, de remplacer l'expression anglaise “as necessary impediment” par “an impediment”.

他还建议,在前言第11段,将“一种必要的障碍”改成“一种障碍”。

评价该例句:好评差评指正

Le texte des articles ayant été convenu, il n'y aura plus qu'à examiner le préambule et les clauses finales.

条款案文已经商定,因此再也无需审议前言最后条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magnétodynamique, magnétoélasticité, magnétoélastique, magnétoélectrique, magnéto-électrique, magnétofluidodynamique, magnétogazodynamique, magnétogramme, magnétographe, magnétographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

D’ailleurs la majorité des gens qui ont participé à l’étude à l’époque se sont rétractés.

实际上,当时参加研究的大多数人前言

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ils commencent tous par la couverture, la page de titre, la table des matières, les préliminaires, et l'œuvre.

它们以封面开始,标题页,目录,前言和正文。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il est toujours édité confidentiellement dans sa traduction d’origine de 1934, sans commentaires, si ce n’est un court avant-propos imposé par la loi.

它仍然秘密地发表在1934年的原译本中,没有评论,除了法律规定的简短前言

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle se mit à lui raconter tout, à la hâte, sans suite, exagérant les faits, en inventant plusieurs, et prodiguant les parenthèses si abondamment qu’il n’y comprenait rien.

于是就讲了起来,讲得太急,前言不对后语,又夸大其辞,还捏造了不少事实,加油加酱,罗罗嗦嗦,结果他听不出个名堂来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

" Sommes-nous devenus une prison à ciel ouvert ? " s'indigne ce prélat proche du pape François qui invite les Congolais à " rester inébranlables" (à ne pas dévier ou ne pas faiblir).

" 我们是否变成了露天监狱?" 愤怒的这个前言皇弗朗西斯, 他邀请刚果人 " 保持坚定不移" (不偏离或不削弱) 。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce bredouillement, l’incohérence de ses paroles, le flux de mots où il noyait sa pensée, son manque apparent de logique attribués à un défaut d’éducation étaient affectés et seront suffisamment expliqués par quelques événements de cette histoire.

这种口齿不清,理路不明,前言不对后语,以及废话连篇把他的思想弄糊涂了的情形,人家当做是他缺少育,其实完全是假装的;等会故事中有些情节,就足以解释明白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnéton, magnéto-optique, magnétopause, magnétophone, magnétophotophorèse, magnétopiézorésistance, magnétoplasma, magnétoplumbite, magnétopyrite, magnétorésistance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接