有奖纠错
| 划词

La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.

阶级决不会毫不抵抗而让出政权。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.

同时,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力的政策,处理性和性虐待问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.

此种合法的民族国家所为。

评价该例句:好评差评指正

La population déplore également l'exploitation de ses ressources naturelles par le régime marocain.

人民也抱怨摩洛哥政权其自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Elle a créé quatre équipes chargées d'enquêter sur les cas présumés d'exploitation et d'abus sexuels.

联利特派团还设立了四个小组,于性和性虐待的指控。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, il faut mettre les enfants à l'abri de l'exploitation et de la violence.

第五,必须保护儿童不受虐待、和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.

对一些表述进行了完儿童的表述。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de l'exploitation et des abus sexuels est un sujet de préoccupation.

和虐待的问题令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les membres se sont dits préoccupés par les possibilités d'exploitation des handicapés.

会议普遍对残疾人有可能受到表示切。

评价该例句:好评差评指正

Il se réfère à l'exploitation des hommes, des femmes et des enfants.

它涉及到对男子、妇女和儿童的

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les abus sexuels ne sont pas des phénomènes isolés de tout contexte.

与性虐待不在真空中发生的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre la discrimination et l'exploitation.

我们必须努力消除歧视和

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cruellement exploités comme enfants soldats et comme manoeuvres.

他们遭到残酷,成为儿童兵或童工。

评价该例句:好评差评指正

Protéger les enfants contre les sévices et l'exploitation.

保护儿童不受伤害和

评价该例句:好评差评指正

Vous avez le droit de vivre sans menace de guerre, de sévices et d'exploitation.

你们有权利免受战争、虐待和等威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la protection des enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance reste inégale.

但长期差距仍然存在,儿童仍遭受暴力、和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visent surtout à protéger ceux-ci contre la violence, l'exploitation et la maltraitance.

重点主要放在使儿童免于遭受暴力、和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, on n'a eu connaissance d'aucun nouveau cas d'exploitation.

自此,没有公布新的案例。

评价该例句:好评差评指正

Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.

不得让者钻法律空子或利用执法不严趁机作恶。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a mis l'accent sur la nécessité de prévenir l'exploitation du travail des enfants.

报告强了防止童工的必要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Une sale race après tout, des exploiteurs sans vergogne, des mangeurs de monde.

老板们脑子里也尽是些东西,他们都是些不知廉耻剥削者,是些吃人魔王。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

共和党梦想着通过阶级斗争将社会转变成为不存在剥削者和被剥削世界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

La compagnie américaine de réparation navale est jugée coupable d'escroquerie et d'exploitation.

这家美国船舶修理公司被判犯有欺诈和剥削罪。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Chaque année dans le monde, on estime à un million le nombre d'enfants victimes d'exploitation sexuelle.

世界每年估计有100万儿童遭受性剥削

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Les douze salariés et leurs employeurs mécènes ou la brutalité des exploiteurs de vent dangereux ?

十二名员工及其慈善雇主,还是危险风力场残酷剥削者?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'occasion pour l'association internationale de lutte contre l'exploitation sexuelle des mineurs de lancer sa campagne de prévention.

国际反对未成年人性剥削协会借此机会发起了预防宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Lolo Ferrari, bête de foire moquée, objet de fantasme, femme exploitée et maltraitée, spoliée jusque dans sa mort.

洛洛·费里尼,一个被嘲笑团怪兽,一个被幻想对象,一位被剥削和虐待女性,甚至在死后也遭掠夺。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il garantit entre autres le droit à l'éducation, à une famille, à des loisirs et à la protection contre l'exploitation économique et sexuelle.

除此之外,它还保证了受教育权、家庭权、休闲权以及免受经济和性剥削权利。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est d'autres violences, on l'a dit, c'est des problèmes de santé, c'est l'exposition à des réseaux de traite parfois avisé d'exploitation sexuelle.

这些是其他形式暴力,正如我们所说,涉及健康问题,有时还临被有预谋地卷入人口贩卖和性剥削网络风险。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

La première, mère de toutes les autres, est la violence institutionnelle, celle qui légalise et perpétue les dominations, les oppressions et les exploitations.

第一种, 即所有其他暴力根源,是制度性暴力, 它通过合法化手段来维持统治、压迫和剥削,将数百万人在其无声且润滑良好齿轮中碾压。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Nombre d'entre eux sont bloquées à la frontière sans aucune sécurité et sont en proie à des risques d'exploitation sexuelle et de traite des êtres humains.

许多人被困在边境,没有任何临性剥削和人口贩运危险。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Le travail de son côté ne pouvant plus être laissé sans état d'âme à une population d'esclaves, de serfs ou de travailleurs exploités, s'est également démocratisé.

工作不能再无动于衷地交给一群奴隶、农奴或被剥削工人,这也实现了民主化。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Ça concerne dans le détail près de 7300 personnes, exploitées principalement par des réseaux mafieux pour de la prostitution, de la mendicité ou des activités criminelles forcées.

这涉及近7300人,他们主要被黑社会网络剥削,从事卖淫、乞讨或被迫参与犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Dans certaines formes néolibérales de management, la responsabilité prend ainsi une figure redoutable et constitue un des facteurs psychologiquement efficaces pour contrôler et exploiter un ensemble de personnes.

在某些新自由主义管理模式中,责任变成了一种可怕形态, 成为控制和剥削一群人重要心理手段。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Comme le dit Guénola Ricardo, dans une société capitaliste, raciste et patriarcale, choisir le camp des opprimés, des exploités et des tyrannisés, c'est compter la police parmi ses ennemis.

正如格诺拉·里科多所言, 在一个资本主义、种族主义和父权制社会中,选择站在被压迫者、被剥削者和被暴政欺凌者一边,就意味着将警察视为敌人之一。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il montrait les mineurs exploités, supportant à eux seuls les désastres des crises, réduits à ne plus manger, dès que les nécessités de la concurrence abaissaient le prix de revient.

他指出,工业危机灾难部落到了受剥削矿工头上,从为了竞争需要而降低成本那一天起,矿工们就被逼得没法活下去了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cueilleur puis cultivateur, exploitant puis exploiteur, il a mis la Terre en coupes réglées , l'a sommée de produire, produire sans cesse davantage, au besoin même jusqu'à ce que mort s'ensuive !

由采摘者变为种植者,由开发者变为剥削者,人类有规律地向自然索取,勒令大自然进行生产,而且是不断生产更多,直到死亡来临。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Quant au Pape François, nous dit dans la Croix un théologien Burkinabé il ne connait pas l'Afrique, mais il l'aime car il y voit le continent des pauvres, le continent exploité.

关于教皇弗朗西斯, 《十字架报》引用一位布基纳法索神学家话说, 他并不了解非洲,但他爱非洲, 因为他视非洲为穷人大陆,被剥削大陆。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Plus de 33 pourcents des sites pour personnes déplacées sont dépourvus d'infrastructures de protection de base, ce qui expose les enfants et les femmes à des risques de violence, d'exploitation et d'abus.

超过33%流离失所者置点缺乏基本保护设施,这使儿童和妇女临暴力、剥削和虐待风险。

评价该例句:好评差评指正
Code source

On revient sur cette tentaculaire affaire de prédation sexuelle et sur le profil de Mohamed Al Fayed dans cet épisode de Côte Source avec Nicolas Jacquard, grand reporter au service police-justice du Parisien.

本集《源头》节目将再次聚焦这起涉及广泛性剥削案件,以及穆罕默德·阿勒法耶德个人背景,主持人尼古拉·雅卡尔是《巴黎人报》警方与司法版资深记者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rôttisite, Rottorfien, rotulage, rotule, rotulien, rotulienne, roture, roturier, Roty, rouage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接