有奖纠错
| 划词

1.Epluchez les kakis et les coupez en quartiers.

1.剥去柿子皮并把它切成块状。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous devons démythifier ce concept et appliquer les mêmes normes de modernisation à son interprétation.

2.我们必须剥去这一概念的神,在解释这一概念时采用同样的现代化标准。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

3.我们能够做的,是剥去他们的道德伪装,推动被他们破坏了的事业。

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres témoignages confirment que les moines détenus ont été dévêtus et qu'on les a intentionnellement nourris dans l'après-midi, ce que leur religion leur interdit.

4.还有些报确认,僧侣们被剥去僧袍,并故意违反僧侣中午禁餐的宗教戒规,逼僧侣中午进食。

评价该例句:好评差评指正

5.Cela suppose l'engagement systématique de «négociations culturelles» au cours desquelles les éléments culturels positifs sont mis en exergue tandis que les éléments d'oppression des discours fondés sur la culture sont démythifiés.

5.这需要有系统地开展“文化谈判”,据此强的文化因素,同时剥去基于文化的论述中压制性因素的神

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, le Code pénal et le Code de procédure pénale du Pakistan contiennent des paragraphes assez précis sur toutes les formes de violence pouvant être infligées à un être humain, et certains paragraphes concernent plus spécifiquement la violence à l'égard des femmes : il s'agit de la section 354, relative aux agressions et aux violences physiques contre des femmes, constituant une atteinte délibérée à leur pudeur et tombant sous le coup de la loi, ainsi que de la section 354-A, concernant les agressions et violences physiques contre des femmes (notamment le fait de leur arracher leurs vêtements).

6.可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴或以武力剥去她的服的犯罪行为的第354-A条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上), 不受修道誓约约束的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

1.Pour commencer, je vais monder les tomates.

首先,我要剥去西红柿的皮。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

2.Ensuite je vais prendre mes échalotes que je vais éplucher et ensuite que je vais ciseler très finement.

然后剥去洋葱皮,并将它切得非常细。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

3.Dès que les œufs sont cuits, je les transfère dans l'eau froide et je peux les écaler.

等鸡蛋煮熟后,我把它们放入冷水中,剥去蛋壳。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4.Ce qui est beau, c'est qu'au fur et à mesure qu'on l'écale, l'oeuf se dévoile, en fait.

随着我们剥去蛋壳,这道菜的美丽逐渐显现出来。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

5.J’épluche et je coupe une gousse d'ail, je la rajoute à la préparation et on va pouvoir assaisonner.

剥去一瓣大蒜的皮,切开它,然后加入到配料中,现可以加调料了。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

6.C'est la tige de céréale qui est débarrassée de la graine.

剥去种子的是谷秆。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022集」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

7.(Continuant à dépouiller : ) A quelle occasion... Voyage d'affaires.

(继续剥去: )什么场...出差。机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

8.Chaque os a été débarrassé de sa chair, plongé dans des bains d'alcool pour être conservé.

- 每根剥去肉,浸泡酒精浴中保存。机翻

「JT de France 2 20227集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

9.Comme au Moyen Age, les troncs ont été déshabillés de leur écorce, dégrossis à la hache.

和中世纪一样,树干被剥去树皮,用斧修剪。机翻

「JT de France 2 20235集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Sauron les dépouilla de leurs masques et ils se tinrent nus devant lui, effrayés.

索伦剥去了他们的面具,他们赤身裸体地站他面前,吓坏了。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

11.Voilà, donc j'ai bien décortiqué mes petites moules, j'ai mes champignons, je vais venir garnir mes deux bols à tête de lion.

好了,我已经剥去贻贝的壳了,蘑菇也有了,所以我要给两口碗做个狮子

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

12.Alors c'est parti, on va commencer par écosser les petits pois. Ensuite, je passe aux carottes que j’épluche et que je taille.

好了,开始吧,我们先剥去小豆的皮。然后,我要来处理胡萝卜,削皮,切一下。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.On les avait peints très exactement; et pourtant, sous le pinceau, leurs visages avaient dépouillé la mystérieuse faiblesse des visages d'hommes.

他们画得非常准确;然而,画笔下,她们的脸已经剥去了男人脸上神秘的弱点。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Alors, vivement, en se disant qu’elle se couvrirait au relais, elle enleva tout, la corde, la chemise, si fiévreuse, qu’elle aurait arraché la peau, si elle avait pu.

这时她一面想可以等到交接站时再围上衣服,一面把绳子、衬衣统统扯掉了,如果可能的话,她真想连肉皮也剥去一层。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

15.Pendant que mon appareil est en train de refroidir, je vais décortiquer mes gambas, j'enlève la tête, le corps et je m'arrête juste en bas, je laisse la petite queue apparente.

面团冷却期间,我要剥去虾壳,去掉部、躯体,直到底部为止,让尾巴露出来。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

16.A l'écorçage de ces bois, enlever un maximum d'écorce pour qu'il y ait plus de résidus de bois brûlé, pour que toutes les filières puissent avoir la meilleure qualité possible.

- 剥去这些木材的皮时,尽可能多地去除树皮,以便有更多烧焦的木材残留物,以便所有模具具有最佳质量。机翻

「JT de France 2 20229集」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

17.Les pommes de terre sont cuites, je les ai épluché, maintenant je vais les écraser, de préférence avec un presse purée, c'est parfait, mais en tout cas ne le faites pas avec un mixeur.

土豆煮好了,我给它们剥去了皮,现我要把它们压碎,最好是用土豆泥压力机来压碎,这非常完美,但反正不要用搅拌机。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

18.Il détacha la coque, la jeta sous ses pieds dans la paille et se mit à mordre à même les œufs, faisant tomber sur sa vaste barbe des parcelles de jaune clair qui semblaient, là-dedans, des étoiles.

剥去了蛋壳扔到脚底下的麦秸当中,就这样拿着蛋吃,使得好些蛋黄末儿落他那一大簇长胡子当中像是好些星星一般挂着。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

19.En général, il le fait au four avec des pommes sautées.Après avoir découpé les cuisses, les blancs et les ailes, son plus grand plaisir sera de décortiquer la carcasse encore brûlante avec les doigts, en commençant par les sot-l'y-laisse.

一般,他把鸡和煎好的苹果放一起烤,依次切下大腿、鸡胸脯和翅膀后,他最爱的部分就是用手指仔细剥去依旧烫手的架,然后从盆上那一块肉开始吃。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

20.Il avait pris la tête d'une bande de gamins catholiques qui mettaient à sac les campagnes alentour ; et ils ne se contentaient pas de dépouiller les arbres fruitiers, ils entraient aussi dans les maisons et dans les poulaillers.

他带领着一帮天主教男孩周围的乡村大肆掠夺;他们不满足于剥去果树的衣服,还进了房子和鸡舍。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色, 不听话的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接